Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

वंदे तामहमक्षय्यां क्षकाराक्षररूपिणीम् । देवीं कुलकलोल्लोलप्रोल्लसन्तीं शिवां पराम् ॥ १९ ॥

vaṃde tāmahamakṣayyāṃ kṣakārākṣararūpiṇīm | devīṃ kulakalollolaprollasantīṃ śivāṃ parām || 19 ||

میں اُس اَبدی و اَزلی دیوی کو سجدۂ تعظیم پیش کرتا ہوں جس کی صورت ‘کْشَ’ (क्ष) حرف ہے؛ جو پرم شِوا، کُلوں کے ہنگامہ خیز موجوں میں اُبھرتی ہوئی درخشاں ہے۔

वन्देI salute
वन्दे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; √वन्द् = to praise/salute
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; demonstrative pronoun
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
अक्षय्याम्imperishable
अक्षय्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (imperishable/undecaying)
क्षकाराक्षररूपिणीम्having the form of the syllable ‘kṣa’
क्षकाराक्षररूपिणीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षकार + अक्षर + रूपिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः: क्षकार-अक्षर (षष्ठी/तत्पुरुष: ‘of the syllable kṣa’) + रूपिणी (having the form)
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुलकलोल्लोलप्रोल्लसन्तीम्shining forth with the waves/swell of the clan/lineage’s art (kalā)
कुलकलोल्लोलप्रोल्लसन्तीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुल + कल + उल्लोल + प्रोल्लसन्ती (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-भाव) ‘प्रोल्लसन्ती’ from प्र+उल्लस् (धातु √लस्) = shining forth; पूर्वपदसमासः: कुल-कल-उल्लोल (तत्पुरुष/कर्मधारय-समुच्चय) + प्रोल्लसन्ती
शिवाम्auspicious
शिवाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (auspicious)
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (supreme)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devī
Ś
Śivā (as an epithet meaning 'Auspicious Goddess')
A
Akṣara (sacred phoneme/letter)

FAQs

It venerates the Devī as akṣayyā (imperishable) and as akṣara-rūpiṇī (the very embodiment of a sacred phoneme), highlighting the Purāṇic-Vedāṅga idea that divine reality is accessed through sound, mantra, and precise recitation.

Bhakti here is expressed as reverential surrender (vande) to the supreme, auspicious Devī, treating even a single syllable (“kṣa”) as a doorway to the Divine—devotion grounded in mantra-awareness rather than mere sentiment.

It points to Śikṣā (Vedic phonetics) and Vyākaraṇa (grammar) by emphasizing akṣara (letter/syllable) as meaningful and sacred—implying that correct pronunciation and understanding of phonemes is integral to mantra efficacy.