Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

मातंगी च निशाचारा वृषग्राहा वृकानना । सैरिभास्या गजमुखा पशुवक्त्रा मृगानना ॥ ११९ ॥

mātaṃgī ca niśācārā vṛṣagrāhā vṛkānanā | sairibhāsyā gajamukhā paśuvaktrā mṛgānanā || 119 ||

اور وہ ماتنگی، رات میں پھرنے والی، بیلوں کو پکڑ لینے والی، بھیڑیا مُنہ والی؛ بھینسے جیسی بولی والی؛ ہاتھی مُنہ والی؛ جانور مُنہ والی اور ہرن مُنہ والی بھی ہے۔

मातंगीMātaṅgī (name/epithet)
मातंगी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमातङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निशाचाराnight-roaming
निशाचारा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिशा-चार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (निशायां चरति/निशायाः चारः → ‘night-roaming’)
वृषग्राहाbull-seizing; one who catches a bull
वृषग्राहा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवृष-ग्राह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (वृषं गृह्णाति/ग्राहः)
वृकाननाwolf-faced
वृकानना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवृक-आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (vṛkasya ānanam)
सैरिभास्याbuffalo-faced
सैरिभास्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसैरिभ-आस्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (sairibhasya āsyam)
गजमुखाelephant-faced
गजमुखा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगज-मुख (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (gajasya mukham)
पशुवक्त्राanimal-faced
पशुवक्त्रा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपशु-वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (paśoḥ vaktram)
मृगाननाdeer-faced
मृगानना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमृग-आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (mṛgasya ānanam)

Narada (in dialogue framework with Sanatkumara tradition; verse is a descriptive listing)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

M
Mātaṅgī

FAQs

The verse functions as a mantra-like catalogue of epithets, presenting multiple faces/voices/forms to indicate the deity’s all-pervading power across different realms of beings and states (including the nocturnal and liminal).

By offering many names and forms, it supports nāma-smaraṇa (devotional remembrance through names), a common Purāṇic method where recitation and contemplation of epithets becomes an accessible devotional practice.

The practical emphasis is on correct mantra-style recitation and phonetic clarity (Śikṣā) and on understanding compound epithets and derivations (Vyākaraṇa), since the verse is built from descriptive nominal compounds.