Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 129

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

प्रवक्ष्यामि यशोविद्याधनारोग्यसुखप्रदाम् । आद्यं तु वह्निवासिन्या दूत्यादिस्तदनन्तरम् ॥ १२९ ॥

pravakṣyāmi yaśovidyādhanārogyasukhapradām | ādyaṃ tu vahnivāsinyā dūtyādistadanantaram || 129 ||

اب میں اس ودیا کا بیان کرتا ہوں جو شہرت، علم، دولت، صحت اور سکھ عطا کرتی ہے۔ پہلے ‘وہنی واسنی’ ہے، اس کے بعد ترتیب سے ‘دوتی’ وغیرہ آتے ہیں۔

प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
यशः-विद्या-धन-आरोग्य-सुख-प्रदाम्(her) who grants fame, knowledge, wealth, health, and happiness
यशः-विद्या-धन-आरोग्य-सुख-प्रदाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयशस् + विद्या + धन + आरोग्य + सुख + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: (यशः/विद्या/धन/आरोग्य/सुख) इत्येषां प्रदा ‘giver of fame, knowledge, wealth, health, happiness’
आद्यम्first
आद्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘first’ (अत्र क्रमवाचक)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधसूचक (particle)
वह्निवासिन्याby/with (the one) dwelling in fire
वह्निवासिन्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवह्नि-वासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समास: वह्नौ वसति इति ‘she who dwells in fire’
दूत्यादिः(the set) beginning with Dūtī
दूत्यादिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदूती-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: दूती (messenger) + आदि (beginning) ‘beginning with Dūtī’
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनन्तरम् इत्यस्य विशेषणम्
अनन्तरम्after that/next
अनन्तरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial use), ‘after that/next’

Narada (teaching in the Vedāṅga/technical-vidyā context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
V
Vahnivāsinī
D
Dūtyā

FAQs

The verse frames a structured teaching of specific vidyās/mantra-prayogas whose stated fruits include both worldly well-being (wealth, health, happiness) and upliftment through disciplined knowledge (vidyā), indicating a regulated, sequential transmission rather than random occult practice.

While not directly a bhakti-verse, it reflects the Purāṇic method of channeling powers and benefits through authorized vidyā within dharmic order—implying that results are sought through reverent, rule-bound practice rather than ego-driven display, aligning with the broader Purāṇic ethic that supports devotion and restraint.

It highlights a technical-vidyā cataloging approach typical of Book 1.3: naming specific vidyās (Vahnivāsinī, Dūtyā) and indicating their ordered exposition and tangible phala (results), a hallmark of applied śāstric instruction connected to mantra-kalpa and ritual procedure.