Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 115

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

चतुर्भुजां त्रिनयनां माणिक्यमुकुटोज्ज्वलाम् । पाशांकुशामिक्षुचापं दाडिमीशायकं तथा ॥ ११५ ॥

caturbhujāṃ trinayanāṃ māṇikyamukuṭojjvalām | pāśāṃkuśāmikṣucāpaṃ dāḍimīśāyakaṃ tathā || 115 ||

اُسے چہار بازو، سہ چشم، اور یاقوت جڑے تاج سے درخشاں دھیان کرے—جو پاش اور اَنگُش دھارے ہوئے ہے، اور نیز گنّے کا کمان اور دَادِمی تیر بھی رکھتی ہے۔

catur-bhujāmfour-armed
catur-bhujām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcatur + bhuja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Feminine, Accusative Singular); द्विगुसमास: ‘four-armed’
tri-nayanāmthree-eyed
tri-nayanām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri + nayana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Feminine, Accusative Singular); द्विगु: ‘three-eyed’
māṇikya-mukuṭa-ujjvalāmshining with a ruby crown
māṇikya-mukuṭa-ujjvalām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmāṇikya + mukuṭa + ujjvala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Feminine, Accusative Singular); तत्पुरुष: ‘bright with a ruby-crown’ (māṇikya-mukuṭena ujjvalā)
pāśa-aṅkuśa-āmikṣucāpam(holding) noose, goad, and sugarcane-bow
pāśa-aṅkuśa-āmikṣucāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāśa + aṅkuśa + ikṣu + cāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Neuter, Accusative Singular); द्वन्द्व (समाहार): ‘noose, goad, sugarcane-bow’ (as a set of implements)
dāḍimī-śāyakama pomegranate-arrow
dāḍimī-śāyakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāḍimī + śāyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Neuter, Accusative Singular); तत्पुरुष: ‘pomegranate-arrow’ (dāḍimyāḥ śāyakaḥ)
tathāand also/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारबोधक अव्यय (adverb: likewise/also)

Sanatkumara (in instruction to Narada, describing the deity for dhyana/puja visualization)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi (four-armed, three-eyed goddess form)

FAQs

It gives a precise dhyāna-lakṣaṇa (meditative iconography): by visualizing the deity’s form and emblems, the practitioner steadies the mind and aligns worship with śāstric (text-authorized) symbolism.

Bhakti here is practiced through focused remembrance (smaraṇa) and reverent visualization of the deity’s auspicious form—turning devotion into a disciplined, repeatable meditative act during pūjā and japa.

It reflects applied ritual science—devatā-rūpa nirūpaṇa used in mantra-sādhana and pūjā (a technical aid to correct dhyāna and nyāsa), even though it is not a grammar/astrology rule itself.