Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa
Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā
बाहुना विधृते दद्याद्धनं कीर्तिं सुखं सुतान् । कामांते त्रिपुरा देवी विद्महे कविषं भहिम् ॥ ६१ ॥
bāhunā vidhṛte dadyāddhanaṃ kīrtiṃ sukhaṃ sutān | kāmāṃte tripurā devī vidmahe kaviṣaṃ bhahim || 61 ||
بازو سے مضبوطی کے ساتھ تھام کر عمل کیا جائے تو یہ دولت، شہرت، خوشی اور اولاد عطا کرتا ہے۔ خواہش کے خاتمے پر ہم تریپورا دیوی کو جانتے ہیں؛ ہم کَوی-رِشی کی درخشاں قوت کا دھیان کرتے ہیں۔
Narada (within a technical/vidyā-mantra explanatory flow typical of Book 1.3)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It combines a phala-śruti (stated fruits like wealth, fame, happiness, progeny) with an inward turn: ‘kāmānte’ points to transcending desire through upāsanā, indicating that true fulfillment culminates in contemplative knowledge of the Devī.
By presenting devotion as steady support and practice (“vidhṛte”), it frames bhakti/upāsanā as both sustaining in daily life and ultimately leading beyond craving (“kāmānte”) into direct contemplative remembrance of the deity.
The verse reflects mantra-style construction and phala-śruti usage—features tied to Chandas (metered sacred speech) and Nirukta-style meaning-making—showing how technical sacred language is employed for meditation and ritual recitation.