Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 199

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

गोपीचूडामणिर्गोपीगणेड्या विरजाधिका । गोपप्रेष्ठा गोपकन्या गोपनारी सुगोपिका ॥ १९९ ॥

gopīcūḍāmaṇirgopīgaṇeḍyā virajādhikā | gopapreṣṭhā gopakanyā gopanārī sugopikā || 199 ||

وہ گوپیوں کی چُوڑامَنی ہے، گوپیوں کے گروہ کی معبودِ عبادت ہے، اور وِرجا سے بھی بڑھ کر پاکیزہ ہے۔ وہ گَوپوں کو نہایت عزیز—گوپ کنیا، گوپ ناری، اور سب سے اُتم سُگوپیکا ہے۔

गोपीचूडामणिःcrest-jewel of the gopīs
गोपीचूडामणिः:
कर्ता/विशेष्य (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootगोपी + चूडा + मणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—'गोपीणां चूडामणिः' (crest-jewel among gopīs)
गोपीगणेड्याpraised by the host of gopīs
गोपीगणेड्या:
विशेषण
TypeAdjective
Rootगोपी + गण + ईड्य (प्रातिपदिक; कृदन्त: ईड्य < √ईड्/√ईड् ‘to praise’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—'गोपीगणेन ईड्या' (praised by the group of gopīs)
विरजाधिकाsurpassing Virajā / exceedingly pure
विरजाधिका:
विशेषण
TypeAdjective
Rootविरजा + अधिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—'विरजाया अधिका' (surpassing Virajā / exceedingly pure)
गोपप्रेष्ठाmost beloved of the gopas
गोपप्रेष्ठा:
विशेषण
TypeAdjective
Rootगोप + प्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—'गोपस्य/गोपानां प्रेष्ठा' (most beloved of the cowherds; esp. of Krishna as gopa)
गोपकन्याa cowherd maiden
गोपकन्या:
विशेष्य/अपादान (appositional noun)
TypeNoun
Rootगोप + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—'गोपस्य कन्या'
गोपनारीa cowherd woman
गोपनारी:
विशेष्य/अपादान (appositional noun)
TypeNoun
Rootगोप + नारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—'गोपानां नारी'
सुगोपिकाan excellent gopī
सुगोपिका:
विशेष्य (appositional noun)
TypeNoun
Rootसु + गोपिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—'सु-गोपिका' (excellent gopī)

Narada (in a litany-style recitation within the Narada Purana’s technical/structured sections)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shringara

G
Gopis
V
Viraja

FAQs

The verse elevates the ideal of single-minded devotion by praising the foremost Gopikā as the “crest-jewel,” presenting bhakti as a supreme purity that outshines even symbolic notions of stainlessness (virajā).

By using honorific epithets—“most dear,” “worshipped,” “excellent”—it models bhakti as affectionate intimacy and wholehearted praise (stuti/nāmānukīrtana), where loving remembrance becomes the defining spiritual practice.

It reflects a structured nāma-style composition (useful for memorization and recitation), aligning with Vedāṅga concerns like chandas/recitational discipline and vyākaraṇa-driven compound epithets used in devotional liturgy.