Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 160

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

कृष्णदात्री प्रेमधात्री स्वर्णगात्री मनोरमा । नगधात्री यशोठात्री महादेवी शुभंकरी ॥ १६० ॥

kṛṣṇadātrī premadhātrī svarṇagātrī manoramā | nagadhātrī yaśoṭhātrī mahādevī śubhaṃkarī || 160 ||

جو کرشن داتری، محبت کی پرورش کرنے والی، سنہری بدن اور دلکش ہے؛ جو پہاڑوں کو تھامنے والی اور یَش کو سنبھالنے والی ہے—وہی مہادیوی، شُبھ کرنے والی ہے۔

कृष्णदात्रीgiver of Krishna / she who gives (to) Krishna
कृष्णदात्री:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृष्ण + दातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कृष्णस्य दात्री)
प्रेमधात्रीnourisher/bearer of love
प्रेमधात्री:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रेम + धातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (प्रेम्णः धात्री/धारयित्री)
स्वर्णगात्रीgolden-bodied
स्वर्णगात्री:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण + गात्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (स्वर्णं गात्रं यस्याः/स्वर्णगात्रा)
मनोरमाcharming, delightful
मनोरमा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नगधात्रीsupporter of mountains
नगधात्री:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनग + धातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (नगस्य धात्री)
यशोठात्रीraiser of fame
यशोठात्री:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयशस् + उत् + धातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (यशसः उत्थात्री/उत्थापयित्री)
महादेवीthe Great Goddess
महादेवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (महती देवी)
शुभंकरीdoer of auspiciousness
शुभंकरी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ + कर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (शुभं करोति इति)

Narada (in a hymn-like enumeration of Devi’s names within the Adhyaya’s instructional context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahadevi (Devi)

FAQs

It functions as a stuti through potent epithets of Mahadevi, presenting her as the source of love, splendor, fame, stability, and auspicious outcomes—encouraging devotional remembrance (smarana) and name-recitation (nama-japa).

Bhakti is expressed through praising and repeatedly invoking the Goddess by her meaningful names, cultivating prema (devotional love) and seeking shubha (auspiciousness) as a spiritual fruit of surrender and remembrance.

The verse mainly reflects mantra-prayoga via meaningful nama-samgraha (name-compilation) and dhatu-based sense formation in Sanskrit (useful for Vyakarana-style understanding of how names convey specific powers/attributes), rather than a ritual procedure or astrology detail.