Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 115

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

रत्नाकरजलक्रीडो व्रजलीलाप्रदर्शकः । स्वप्रतिज्ञापरिध्वंसी भीष्माज्ञापरिपालकः ॥ ११५ ॥

ratnākarajalakrīḍo vrajalīlāpradarśakaḥ | svapratijñāparidhvaṃsī bhīṣmājñāparipālakaḥ || 115 ||

جو رتناآکر کے پانیوں میں کِھیلتا ہے، جو وْرج کی لیلاؤں کو ظاہر کرتا ہے؛ جو اپنی ہی پرتِگیا کو بھی توڑ دیتا ہے اور بھیشم کی آج्ञا کو نبھاتا ہے—اسی پرمیشور کا سمرن و کیرتن کرو۔

रत्नाकर-जल-क्रीडःone whose sport is in the ocean-water
रत्नाकर-जल-क्रीडः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरत्नाकर (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + क्रीड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (रत्नाकरस्य जले क्रीडः)
व्रज-लीला-प्रदर्शकःrevealer of the Vraja pastimes
व्रज-लीला-प्रदर्शकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक) + लीला (प्रातिपदिक) + प्रदर्शक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (व्रजस्य लीलाः प्रदर्शयति इति)
स्व-प्रतिज्ञा-परिध्वंसीdestroyer of his own vow
स्व-प्रतिज्ञा-परिध्वंसी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + प्रतिज्ञा (प्रातिपदिक) + परिध्वंसिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य प्रतिज्ञायाः परिध्वंसी)
भीष्म-आज्ञा-परिपालकःobserver of Bhīṣma’s command
भीष्म-आज्ञा-परिपालकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक) + परिपालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (भीष्मस्य आज्ञां परिपालयति)

Sanatkumara (teaching Narada in a Vishnu-stuti context within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

V
Vishnu
K
Krishna
B
Bhishma
V
Vraja
O
Ocean (Ratnakara)

FAQs

It presents concentrated epithets of the Lord showing that His līlā is both cosmic (sporting in the ocean) and intimate (Vraja), and that He prioritizes devotee-protection over even His own vows—making remembrance of Him a direct support for bhakti.

Bhakti here is nourished by nāma-smaraṇa through descriptive names: meditating on the Lord’s Vraja-līlā and His readiness to break His own pledge for a devotee builds trust (śraddhā) and surrender (śaraṇāgati).

Primarily the stotra/nāma tradition connected with correct recitation (Śikṣā) and word-formation/compound understanding (Vyākaraṇa): the verse uses dense compounds (samāsa) that are meant to be pronounced and contemplated accurately as part of devotional practice.