Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 75

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana

Classification of Krishna and Related Mantras

इंद्राद्याश्च स्थिता बाह्ये वज्राद्याश्च ततः परम् । कुमुदः कुमुदाक्षश्च पुंडरीकोऽथ वामनः ॥ ७५ ॥

iṃdrādyāśca sthitā bāhye vajrādyāśca tataḥ param | kumudaḥ kumudākṣaśca puṃḍarīko'tha vāmanaḥ || 75 ||

اندر وغیرہ دیوتا بیرونی جانب قائم ہیں؛ ان کے پرے وجر وغیرہ (آیُدھ دیوتا) ہیں۔ پھر کُمُد، کُمُداکش، پُنڈریک اور اس کے بعد وامن کا سمرن کیا جاتا ہے۔

इन्द्राद्याःIndra and others
इन्द्राद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; masculine nominative plural; ‘Indra and others’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
स्थिताःwere stationed
स्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; past passive participle
बाह्येin the outer (area)
बाह्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; neuter locative singular used substantively ‘in the outer (region)’
वज्राद्याःVajra and others
वज्राद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र + आदि (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; masculine nominative plural; ‘Vajra and others’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
ततःthereafter/from there
ततः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (ablatival adverb: ‘from there/thereafter’)
परम्further/beyond
परम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; used adverbially ‘further/beyond’
कुमुदःKumuda
कुमुदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; masculine nominative singular
कुमुदाक्षःKumudākṣa
कुमुदाक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमुद + अक्ष (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; masculine nominative singular; ‘one whose eyes are like kumuda (lotus)’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
पुण्डरीकःPuṇḍarīka
पुण्डरीकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; masculine nominative singular
अथthen/next
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: ‘then/next’)
वामनःVāmana
वामनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; masculine nominative singular

Narada (teaching in a technical enumerative passage within the Vedanga/structured-cosmology section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

I
Indra
V
Vajra
K
Kumuda
K
Kumudaksha
P
Pundarika
V
Vamana

FAQs

It presents a hierarchical placement of divine figures—outer, beyond, and subsequent—reflecting the Purāṇic principle that the cosmos is ordered, with specific beings assigned distinct stations; such order supports contemplation (dhyāna) and disciplined ritual orientation.

Though primarily an enumeration, it indirectly aids bhakti by giving devotees a structured sacred map: understanding divine stations helps focus worship and meditation, ultimately directing reverence toward the supreme order that the Purāṇa attributes to Viṣṇu’s governance.

The verse exemplifies the Vedāṅga-style method of precise listing and positional classification—useful for ritual manuals (kalpa-like practice) and for aligning recitation/visualization sequences in worship where deity-order and placement matter.