Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana

Classification of Krishna and Related Mantras

दद्याद्बिभ्रत्कराग्रैरपि दरमुरलीपुष्पबाणेक्षुचापानक्षस्पृक्पूर्णकुंभौ स्मरललितवपुर्दिव्यभूषांगरागः । व्याख्यां वामे वितन्वन् स्फुटरुचिरपदो वेणुना विश्वमात्रे शब्दब्रह्मोद्भवेन श्रियमरुणरुचिर्बल्लवीवल्लभो नः ॥ ३५ ॥

dadyādbibhratkarāgrairapi daramuralīpuṣpabāṇekṣucāpānakṣaspṛkpūrṇakuṃbhau smaralalitavapurdivyabhūṣāṃgarāgaḥ | vyākhyāṃ vāme vitanvan sphuṭarucirapado veṇunā viśvamātre śabdabrahmodbhavena śriyamaruṇarucirballavīvallabho naḥ || 35 ||

جو انگلیوں کی نوک سے نرم نغمہ والی مُرلی، پُھولوں کے تیر اور گنّے کا کمان، اور آنکھوں کو چھوتے دو لبریز کُمبھ دھارے ہوئے ہیں؛ جن کا پیکر کام دیو کی طرح دلکش، دیوی زیورات اور خوشبودار اَنگ راگ سے آراستہ ہے؛ جو بائیں ہاتھ سے شرح و بیان کرتے ہوئے، شبد-برہمن سے اُتپن وینو کے صاف شیریں سُروں سے وِشو ماتا کو تعلیم دیتے ہیں—وہ ارُونی کانتی والے گوپی وَلّبھ ہمیں شری و سمردھی عطا فرمائیں۔

दद्यात्should give/bestow
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
बिभ्रत्bearing
बिभ्रत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Participial qualifier)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘bearing’
कर-अग्रैःwith the fingertips
कर-अग्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle nuance)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
दरslightly/gently
दर:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootदर (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मुरली-पुष्प-बाण-इक्षु-चापान्flute, flower-arrows, and sugarcane-bow
मुरली-पुष्प-बाण-इक्षु-चापान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुरली (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + बाण (प्रातिपदिक) + इक्षु (प्रातिपदिक) + चाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर-भावः सन्दर्भानुसार)
अ-नक्षः-स्पृक्-पूर्ण-कुम्भौtwo full pitchers not reaching the sky
अ-नक्षः-स्पृक्-पूर्ण-कुम्भौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअ (नञ्) + नक्षस् (प्रातिपदिक) + स्पृश्/स्पृक् (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; कर्मधारय-समास; ‘(two) full pitchers not touching the sky’ (अ-नक्षःस्पृक्)
स्मर-ललित-वपुःone whose form is charming like Kāma
स्मर-ललित-वपुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक) + ललित (प्रातिपदिक) + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
दिव्य-भूषा-अङ्ग-रागःadorned with divine ornaments and body-unguent
दिव्य-भूषा-अङ्ग-रागः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + भूषा (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + राग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (दिव्याः भूषाः, अङ्गरागः)
व्याख्याम्exposition/teaching
व्याख्याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootव्याख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वामेin the left (hand/side)
वामे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वितन्वन्expounding
वितन्वन्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Participial qualifier)
TypeVerb
Rootवि + तन् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘spreading/expounding’
स्फुट-रुचिर-पदःwhose words/steps are clear and lovely
स्फुट-रुचिर-पदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्फुट (प्रातिपदिक) + रुचिर (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास
वेणुनाwith the flute
वेणुना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवेणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विश्व-मात्रेfor the whole world alone
विश्व-मात्रे:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास
शब्द-ब्रह्म-उद्भवेनby that which arises from sound-Brahman
शब्द-ब्रह्म-उद्भवेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootशब्द (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास; विशेषण
श्रियम्prosperity/splendour
श्रियम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अरुण-रुचिःhaving reddish radiance
अरुण-रुचिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअरुण (प्रातिपदिक) + रुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण
बल्लवी-वल्लभःbeloved of the cowherd maidens
बल्लवी-वल्लभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबल्लवी (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास
नःour / for us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन / वा चतुर्थी (4th/Dative) बहुवचन; प्रयोगानुसार ‘our/for us’

Narada (hymnic voice within the Narada Purana’s Vedanga-focused section; framed in the Narada–Sanatkumara dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

K
Krishna
K
Kama (Smara)
V
Vishva-mata (Universal Mother)
Ś
Śabda-Brahman

FAQs

It meditates on Śrī Kṛṣṇa as the source of auspiciousness (śrī) through Śabda-Brahman—divine sound—showing that spiritual and worldly prosperity arise from attunement to sacred vibration embodied in His flute.

Bhakti here is contemplative worship: visualizing Kṛṣṇa’s beauty and symbols while hearing/remembering His flute as sacred sound, the devotee receives grace (dadyāt) and inner refinement through loving remembrance.

The verse foregrounds Śabda-Brahman and the power of articulated sound, aligning with Vedanga concerns—especially Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (structured expression)—by portraying clear, distinct notes (sphuṭa) as spiritually formative.