Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

वेणुं धमंतं स्वकरे दधानं सव्ये दरं यष्टिमुदारवेषम् । दक्षे तथैवेप्सितदानदक्षं ध्यात्वार्चयेन्नंदजमिंदिराप्त्यै ॥ ८५ ॥

veṇuṃ dhamaṃtaṃ svakare dadhānaṃ savye daraṃ yaṣṭimudāraveṣam | dakṣe tathaivepsitadānadakṣaṃ dhyātvārcayennaṃdajamiṃdirāptyai || 85 ||

نند کے پُتر کا دھیان کرکے اُس کی پوجا کرے—جو اپنے ہاتھ میں بانسری تھام کر بجاتا ہے، بائیں ہاتھ میں ڈنڈا/یَشٹی رکھتا ہے، عالی شان لباس سے آراستہ ہے، اور دائیں ہاتھ سے مطلوبہ ور عطا کرنے میں ماہر ہے۔ شری (لکشمی کی کرپا) کے حصول کے لیے اُس کی ارچنا کرے۔

वेणुम्flute
वेणुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
धमन्तम्blowing (it)
धमन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन (देवम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्)
स्व-करेin (his) own hand
स्व-करे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘स्वः करः’ (one’s own hand); पुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
दधानम्holding
दधानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधा (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन (holding)
सव्येin the left (hand)
सव्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (in the left [hand/side])
दरम्conch (or a vessel)
दरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; (here: conch/‘śaṅkha’-sense in some traditions; word is uncommon)
यष्टिम्staff
यष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उदार-वेषम्nobly attired
उदार-वेषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउदार (प्रातिपदिक) + वेष (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘उदारः वेषः यस्य’ (nobly dressed); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
दक्षेin the right (hand)
दक्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (in the right [hand/side])
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/likewise)
एवindeed
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis: ‘indeed/just’)
ईप्सित-दान-दक्षम्skilled in granting desired gifts
ईप्सित-दान-दक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootईप्सित (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + दक्ष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘ईप्सितं दानं दातुं दक्षः’ (skilled in granting desired boons); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having meditated’
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नन्द-जम्Nanda’s son (Krishna)
नन्द-जम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘नन्दस्य जः (पुत्रः)’; पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
इन्दिरा-आप्त्यैfor attaining prosperity (Śrī)
इन्दिरा-आप्त्यै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइन्दिरा (प्रातिपदिक) + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘इन्दिरायाः आप्तिः’ (attainment of prosperity/Śrī); स्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

K
Krishna
N
Nanda
L
Lakshmi (Indira)

FAQs

It teaches a specific dhyāna (visual contemplation) of Śrī Kṛṣṇa as the boon-giver; worship grounded in such meditation is said to lead to Indirāpti—attainment of Lakṣmī as auspiciousness, prosperity, and divine favor.

Bhakti is expressed as dhyāna followed by arcana: first fixing the mind on the Lord’s form and qualities (flute-playing, splendidly adorned, benevolent giver), then offering worship—devotion becomes both inner absorption and outward ritual service.

The verse points to prayoga (ritual application): the sequence of dhyāna → arcana and the use of dhyāna-lakṣaṇa (iconographic markers) to stabilize attention during worship—an applied, technical aspect of pūjā-vidhi.