Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

सर्पस्तु पश्चिमे द्वारे व्याघ्रश्चैवोत्तरे तथा । एवं क्रमेण खड्गं च क्षुरिकादंडमुद्गरान् ॥ ७१ ॥

sarpastu paścime dvāre vyāghraścaivottare tathā | evaṃ krameṇa khaḍgaṃ ca kṣurikādaṃḍamudgarān || 71 ||

مغربی دروازے پر سانپ اور شمالی دروازے پر اسی طرح ببر (ویاغھر) کی स्थापना کرے۔ اسی ترتیب سے تلوار، خنجر، لاٹھی اور گُرز بھی رکھے۔

सर्पःa serpent
सर्पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (elliptic: ‘at the western [door]’)
द्वारेat the door
द्वारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन
व्याघ्रःa tiger
व्याघ्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
उत्तरेin the north
उत्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (elliptic: ‘in the north [at the door]’)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
क्रमेणin order/step by step
क्रमेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental; adverbial), एकवचन
खड्गम्a sword
खड्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
क्षुरिका-दण्ड-मुद्गरान्razors/knives, staffs, and mallets
क्षुरिका-दण्ड-मुद्गरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षुरिका (प्रातिपदिक) + दण्ड (प्रातिपदिक) + मुद्गर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व-समास (list of items)

Narada (instructional narration within a technical/ritual description)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It encodes dik-nirdesha (directional order) for protective placement at gateways—using emblematic guardians and weapons to ritually secure a space and uphold dharma during a rite.

Indirectly: by prescribing orderly, reverent ritual conduct, it supports bhakti as disciplined worship—creating a sanctified environment in which devotion to the deity can be performed without obstacles.

A practical ritual-technical principle: dik (cardinal directions) and krama (sequence). This aligns with procedural knowledge used in kalpa-style ritual practice and installation protocols.