Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 78

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

जायते तस्य राष्ट्रेषु प्राणेभ्योऽपि महाभयम् । अष्टोत्तरशतमूलमन्त्रमन्त्रितभस्मना ॥ ७८ ॥

jāyate tasya rāṣṭreṣu prāṇebhyo'pi mahābhayam | aṣṭottaraśatamūlamantramantritabhasmanā || 78 ||

اُس کی سلطنتوں میں جان کے خوف سے بھی بڑھ کر بڑا ہول پیدا ہوتا ہے، جب مول منتر کو ۱۰۸ بار جپ کر کے منتر سے سنسکارित بھسم کے ساتھ (عمل) کیا جائے۔

जायतेarises
जायते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; √जन् (to arise/be born)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम-रूपम्
राष्ट्रेषुin (his) kingdoms/realms
राष्ट्रेषु:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
प्राणेभ्यःthan life-breaths; than life
प्राणेभ्यः:
अपादान (Ablative of comparison/source)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी, बहुवचन; तुलनार्थे/अपादाने (ablative: ‘than’)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण/समुच्चयार्थक (also/even)
महा-भयम्great fear
महा-भयम्:
कर्ता (Karta/Subject of ‘जायते’)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा, एकवचन; समासः—महच्च तत् भयम् (कर्मधारयः)
अष्ट-उत्तर-शत-मूल-मन्त्र-मन्त्रित-भस्मनाwith ash consecrated by the 108-root-mantra
अष्ट-उत्तर-शत-मूल-मन्त्र-मन्त्रित-भस्मना:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + शत (संख्या-प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक) + मन्त्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + भस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया, एकवचन; बहुपद-समासः (मुख्यतः तत्पुरुष-श्रृङ्खला): ‘अष्टोत्तरशत’ (=108, द्विगु-भावः) + ‘मूलमन्त्र’ (कर्मधारय/तत्पुरुष) + ‘मन्त्रितभस्म’ (तृतीया-तत्पुरुषः/कर्मधारयः: mantra-consecrated ash)

Sanatkumāra (teaching Nārada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It emphasizes mantra-śakti in ritual practice: ash (bhasma) becomes spiritually effective when sanctified by disciplined japa—here specified as 108 recitations—producing a powerful protective (or fear-inducing to adversaries) effect in the realm.

While the verse is primarily technical (prayoga), it implies that efficacy depends on faithful, concentrated mantra-recitation—an act that, when directed to a deity and performed with śraddhā, becomes a form of applied devotion.

Ritual procedure and mantra-application (prayoga) are highlighted: the counted japa of a mūla-mantra (108) and the consecration of a material medium (bhasma) reflect technical knowledge aligned with kalpa-style ritual method and disciplined recitation practices.