Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 171

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

दानवेन्द्रा न्तकावह्निणशोणितपदं ततः । संसक्तिविग्रहान्ते तु भूतापस्मारयातुधान् ॥ १७१ ॥

dānavendrā ntakāvahniṇaśoṇitapadaṃ tataḥ | saṃsaktivigrahānte tu bhūtāpasmārayātudhān || 171 ||

پھر اسے ‘دانویندر-انتک’ آگ کی خون آلود راہ کے طور پر سمجھا جاتا ہے۔ اور چمٹے ہوئے جھگڑے کے انجام پر یہ بھوت، اپسمار جیسی آفت اور یاتودھان جیسے دشمن ارواح کی طرف اشارہ کرتا ہے۔

दानवेन्द्र-अन्तक-अवह्निण-शोणितपदम्the blood-footprint/mark of the slayer of the demon-lord (fire-like)
दानवेन्द्र-अन्तक-अवह्निण-शोणितपदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदानव-इन्द्र + अन्तक + अवह्निन् + शोणित + पद (प्रातिपदिक; बहुपद-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—तत्पुरुष-श्रृङ्खला (सम्बन्ध/षष्ठी-तत्पुरुषप्रधानः: ‘दानवेन्द्रस्य अन्तकस्य अवह्निनः शोणितपदम्’ इत्यर्थसम्भवः)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; ‘thereafter/from that’
संसक्ति-विग्रह-अन्तेat the end of the (word) ‘saṃsakti-vigraha’
संसक्ति-विग्रह-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसक्ति + विग्रह + अन्त (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘विग्रहस्य अन्ते’ + संसक्ति-विशेषण/पूर्वपद)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
भूत-अपस्मार-यातुधान्bhūtas, epilepsy-demons, and yātudhānas (fiends)
भूत-अपस्मार-यातुधान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूत + अपस्मार + यातुधान (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (इतरेतर-द्वन्द्वः: भूताः च अपस्माराः च यातुधानाः च)

Narada (in dialogue context, reporting/teaching to the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

D
Dānava
D
Dānavendra
A
Antaka
V
Vahni
B
Bhūta
A
Apasmāra
Y
Yātudhāna

FAQs

It functions like a technical gloss: the verse assigns specific referents to dense compounds, linking destructive forces (fire/death imagery) and subtle afflictions (bhūta, apasmāra, yātudhāna), reminding the reader that unseen influences are also addressed within dharmic-ritual knowledge.

Indirectly: by identifying hostile and obstructive forces, it supports the bhakti framework where protection and purification are sought through dharma, mantra, and devotion—clearing impediments that disturb steadiness of mind in worship.

Vedāṅga-style semantic analysis (nirukta/lexical explanation) of compounded words—showing how technical interpretation assigns contextual meanings to terms that can denote both physical phenomena (blood, fire, track) and subtle entities/afflictions.