Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

भ्रममाणस्तेषु जीवः कदाचिन्मानुषं वपुः । प्राप्नोति कर्मवशतः परं सर्वार्थसाधकम् ॥ ९४ ॥

bhramamāṇasteṣu jīvaḥ kadācinmānuṣaṃ vapuḥ | prāpnoti karmavaśataḥ paraṃ sarvārthasādhakam || 94 ||

ان یُونیوں میں بھٹکتا ہوا جیوا کبھی اپنے کرم کے وشیبھوت ہو کر انسانی جسم پاتا ہے—جو اعلیٰ ترین ہے اور زندگی کے تمام حقیقی مقاصد پورے کرنے والا ہے۔

भ्रममाणःwandering
भ्रममाणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Root√भ्रम् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जीवः’ इत्यस्य विशेषण
तेषुamong those
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; सर्वनाम
जीवःthe living being (jīva)
जीवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (at some time, sometimes)
मानुषम्human
मानुषम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘वपुः’ इत्यस्य विशेषण
वपुःbody
वपुः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कर्म-वशतःdue to the force of karma
कर्म-वशतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘कर्मस्य वशात्’ (under the control of karma)
परम्supreme, excellent
परम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वपुः’ इत्यस्य विशेषण
सर्व-अर्थ-साधकम्accomplishing all aims
सर्व-अर्थ-साधकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + साधक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘सर्वेषाम् अर्थानाम् साधकम्’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

J
Jiva
K
Karma

FAQs

It declares human birth as a rare, karma-earned vantage point in saṃsāra where all higher aims—especially mokṣa—can be fulfilled through right effort and dharma.

By highlighting human life as “sarvārtha-sādhaka,” it implies that devotion and disciplined practice are most effectively undertaken in a human body, where conscious choice and sustained sādhana are possible.

The verse points to karma (ritual and ethical action) as causative; in Book 1.3’s Vedāṅga frame, this aligns with applying dharma through śāstra-guided practice—especially kalpa (ritual procedure) and vyākaraṇa/śikṣā for correct mantra usage—so actions bear liberating results.