Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 87

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

मन्त्रोपदेशव्याख्याख्याकृद्वेदसदंहहृत्तथा । व्रतोपदेशकश्चैव भयत्रातान्नदो हि च ॥ ८७ ॥

mantropadeśavyākhyākhyākṛdvedasadaṃhahṛttathā | vratopadeśakaścaiva bhayatrātānnado hi ca || 87 ||

وہ منتر کا اُپدیش اور اس کی شرح کرنے والا ہے؛ وید کے پابندوں کے گناہوں کو بھی دور کرنے والا؛ ورتوں کا سکھانے والا، خوف سے بچانے والا، اور یقیناً اَنّ (غذا) دینے والا ہے۔

मन्त्र-उपदेश-व्याख्या-आख्य-कृत्one who explains and narrates mantra-instructions
मन्त्र-उपदेश-व्याख्या-आख्य-कृत्:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + उपदेश (प्रातिपदिक) + व्याख्या (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक) + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुषः: ‘मन्त्रस्य उपदेशस्य व्याख्यायाः आख्यायाः कर्ता’ (one who explains/expounds mantra-instructions)
वेद-सदंह-हृत्remover of faults/sins regarding the Veda
वेद-सदंह-हृत्:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + सदंह (प्रातिपदिक) + हृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः: ‘वेदस्य सदंहं (दोषम्/पापम्) हरति इति’
तथाlikewise
तथा:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb); ‘also/likewise’
व्रत-उपदेशकःinstructor of vows
व्रत-उपदेशकः:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + उपदेशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः: ‘व्रतस्य उपदेशकः’
and
:
Avyaya (अव्यय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
भय-त्राताprotector from fear
भय-त्राता:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक) + त्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः: ‘भयात् त्राता’ (protector from fear)
अन्न-दःgiver of food
अन्न-दः:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; from √दा ‘to give’)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः: ‘अन्नं ददाति इति’
हिindeed
हि:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/indeed
and
:
Avyaya (अव्यय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It lists divine functions central to dharma: imparting mantras with proper explanation, removing sin, teaching vratas, granting protection from fear, and sustaining life through food—showing that spiritual progress is supported both inwardly (purification/knowledge) and outwardly (protection/sustenance).

By portraying the Lord as the compassionate guide who gives mantra-upadeśa and vrata-upadeśa and removes sin and fear, the verse frames devotion as a lived discipline: receiving sacred instruction, observing vows, and relying on divine refuge.

The verse emphasizes correct mantra-upadeśa together with vyākhyā (authoritative explanation), pointing to the practical need for proper instruction and interpretive tradition in Vedic practice, alongside vrata-vidhi (rules of observances).