Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 123

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

अहो चरित्रं महतां सर्वलोकसुखा वहम् । यथा हि सर्वलोकानामानन्दाय कलानिधिः ॥ २३ ॥

aho caritraṃ mahatāṃ sarvalokasukhā vaham | yathā hi sarvalokānāmānandāya kalānidhiḥ || 23 ||

آہ! بزرگانِ دین کا کردار واقعی عجیب و شاندار ہے جو تمام جہانوں کے لیے خوشی لاتا ہے؛ جیسے امرت جیسے شعاعوں کا خزانہ چاند سب جانداروں کی مسرت کے لیے ہوتا ہے۔

अहोah! indeed
अहो:
Sambandha (सम्बन्ध/भावसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
FormExclamation/particle (विस्मयादिबोधक-अव्यय)
चरित्रम्conduct; character
चरित्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचरित्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
महताम्of the great (persons)
महताम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
सर्वलोकसुखावहम्bringing happiness to all worlds
सर्वलोकसुखावहम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-लोक-सुख-आवह (प्रातिपदिक; components: सर्व + लोक + सुख + आवह)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying चरित्रम्
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
FormComparative indeclinable (उपमानवाचक-अव्यय)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/causal nuance
सर्वलोकानाम्of all worlds / of all people
सर्वलोकानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक (प्रातिपदिक; components: सर्व + लोक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
आनन्दायfor (their) joy
आनन्दाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी), Singular (एकवचन)
कलानिधिःthe moon (treasury of digits/arts)
कलानिधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकला-निधि (प्रातिपदिक; components: कला + निधि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
M
Mahat (great sages)
K
Kalānidhi (Moon)

FAQs

It praises mahātmas whose very character becomes a source of joy and well-being for all—showing that true dharma is naturally beneficent, like the moon that cools and delights the world.

By implying that genuine devotion refines one’s character into compassionate, world-uplifting conduct; a bhakta’s life becomes “sarva-loka-sukhāvaha”—beneficial to all, not merely privately spiritual.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the verse instead gives a practical dharmic criterion—measure spiritual attainment by its visible fruit: steadiness of character and benefit to society.