Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

तपोभिस्तेजसां राशिरौर्वपुण्यसमो मुनिः । संप्राप्तस्तत्र साध्वी च यत्र बाहुप्रिया स्थिता ॥ ४९ ॥

tapobhistejasāṃ rāśiraurvapuṇyasamo muniḥ | saṃprāptastatra sādhvī ca yatra bāhupriyā sthitā || 49 ||

ریاضتوں سے نورِ روحانی کا انبار بنے، اوروَ کے برابر ثواب والے اس مُنی نے اسی مقام پر قدم رکھا جہاں نیک بانو باہوپریا مقیم تھی۔

तपोभिःby austerities
तपोभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
तेजसाम्of energies/splendors
तेजसाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
राशिःa heap/mass
राशिः:
कर्तृ-समानााधिकरण (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
और्व-पुण्य-समःequal to Aurva in merit
और्व-पुण्य-समः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of मुनिः)
TypeAdjective
Rootऔर्व (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
संप्राप्तःhaving arrived
संप्राप्तः:
क्रिया (Kriyā/Predicate of मुनिः)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय (predicative)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), स्थानवाचक अव्यय (locative adverb)
साध्वीthe virtuous woman
साध्वी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/स्थानवाचक अव्यय (relative locative adverb: where)
बाहु-प्रिया(she) whose beloved is her husband/embrace-dear
बाहु-प्रिया:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: beloved of the arm/embrace)
स्थितāstood/was present
स्थितā:
क्रिया (Kriyā/Predicate of बाहुप्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicative)

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

A
Aurva
B
Bahupriya
M
Muni

FAQs

It highlights tapas (austerity) as a generator of tejas (spiritual radiance) and puṇya (merit), portraying a realized sage whose inner power naturally guides him to the dharmic setting where a sādhvī resides.

While not explicitly naming Vishnu-bhakti, it supports the bhakti framework by presenting purity, merit, and disciplined living (tapas and sādhvī-dharma) as the inner foundation that makes devotion steady and effective.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it instead emphasizes the broader dharmic principle that tapas increases tejas and spiritual authority.