Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

सौभाग्यं तस्य हीयेत यस्यासूयादिलाञ्छनम् । जायते नात्र संदेहो जन्तुद्वेषो विशेषतः ॥ २७ ॥

saubhāgyaṃ tasya hīyeta yasyāsūyādilāñchanam | jāyate nātra saṃdeho jantudveṣo viśeṣataḥ || 27 ||

جس میں حسد وغیرہ عیوب کی علامت پیدا ہو جائے، اُس کی خوش بختی گھٹتی ہے—اس میں کوئی شک نہیں؛ خصوصاً جب جانداروں سے عداوت ہو۔

saubhāgyamgood fortune
saubhāgyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular — subject
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
hīyetawould diminish
hīyeta:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Roothā (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Ātmanepada — ‘would/should diminish’
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular — relative pronoun
asūyā-ādi-lāñchanamthe mark of envy and the like
asūyā-ādi-lāñchanam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasūyā + ādi + lāñchana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular — tatpuruṣa ‘mark/sign characterized by envy etc.’ (ādi = ‘and the like’)
jāyatearises/is born
jāyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Ātmanepada
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — predicate nominal with implied ‘asti’
jantu-dveṣaḥhatred of living beings
jantu-dveṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjantu + dveṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular — tatpuruṣa ‘hatred toward creatures’
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) — ‘especially’

Narada (in instruction to the Sanatkumara tradition context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It teaches that inner blemishes like envy and hostility are direct obstacles to auspiciousness and spiritual uplift; prosperity and grace diminish when one nurtures hatred toward any living being.

Bhakti requires a softened heart; envy and jantu-dveṣa contradict compassion and reverence for life, so removing these faults supports steady devotion and receptivity to divine grace.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught here; the verse emphasizes dharmic conduct (sadācāra) and ahimsa as practical foundations for spiritual practice.