Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

Yuga-Dharma Framework, Kali-Yuga Diagnosis, and the Hari-Nāma Remedy

Transition to Vedānta Inquiry

प्रतिग्रहपरा नित्यं जगदुन्मार्गशीलिनः । आत्मस्तुतिपराः सर्वे परनिंदापरास्तथा ॥ ६२ ॥

pratigrahaparā nityaṃ jagadunmārgaśīlinaḥ | ātmastutiparāḥ sarve paraniṃdāparāstathā || 62 ||

وہ ہمیشہ نذرانہ و عطیہ قبول کرنے میں لگے رہتے ہیں، دنیا کو کج راہ پر ڈالنے والے مزاج کے ہیں؛ سب اپنے ہی گُن گانے میں مشغول اور اسی طرح دوسروں کی بدگوئی میں بھی مبتلا ہیں۔

prati-graha-parāḥdevoted to accepting gifts
prati-graha-parāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpratigraha (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; विशेषण
nityamalways
nityam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
jagat-unmārga-śīlinaḥhabitually on the world's wrong path
jagat-unmārga-śīlinaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootjagat (प्रातिपदिक) + unmārga (प्रातिपदिक) + śīlin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; विशेषण; śīlin = 'habitual'
ātma-stuti-parāḥintent on self-praise
ātma-stuti-parāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + stuti (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; विशेषण
sarveall (of them)
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; सर्वनाम (pronoun-like adjective used substantively)
para-nindā-parāḥdevoted to criticizing others
para-nindā-parāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + nindā (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; विशेषण
tathālikewise; also
tathā:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable particle/adverb)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It identifies classic marks of adharma—greed (pratigraha), misleading society (unmarga), egoistic self-advertising, and fault-finding—showing what a seeker should avoid to preserve purity of mind and right discernment.

Bhakti thrives on humility and truthfulness; this verse highlights the opposite tendencies—self-praise and condemning others—which obstruct devotion by strengthening ahankara and distracting the mind from sincere remembrance of Bhagavan.

Not a technical Vedanga lesson; it is applied dharma (sadachara). Practically, it warns that speech and conduct must be restrained—avoiding self-glorification and slander—so that any study of shastra or ritual remains ethically grounded.