The Greatness of Viṣṇu
Viṣṇor Māhātmya
सनक उवाच । भूयः शृणुष्व विप्रेन्द्र माहात्म्यं परमेष्ठिनः । सर्वपापहरं पुण्यं भुक्तिमुक्तिप्रदं नृणाम् 1. ॥ १ ॥
sanaka uvāca | bhūyaḥ śṛṇuṣva viprendra māhātmyaṃ parameṣṭhinaḥ | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ bhuktimuktipradaṃ nṛṇām 1. || 1 ||
سنک نے کہا—اے برہمنوں کے سردار! پھر پرمیشٹھن کی عظمت سنو؛ یہ پاکیزہ ہے، سب گناہوں کو ہرنے والی ہے اور انسانوں کو بھکتی (دنیاوی بھوگ) اور مکتی عطا کرتی ہے۔
Sanaka
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It frames the upcoming māhātmya as a powerful śravaṇa (hearing) practice: hearing the sacred glory of Parameṣṭhin is presented as purifying (puṇya) and capable of removing sin while orienting the listener toward liberation.
By emphasizing attentive hearing of divine greatness (māhātmya-śravaṇa), the verse highlights a core bhakti method: devotional listening that purifies the heart and yields both worldly well-being and spiritual freedom.
No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is the discipline of śravaṇa—systematic hearing of sacred narratives as a recognized purificatory practice within Purāṇic Dharma.