Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

सर्वेश्वरं सर्वगतं महान्तं वेदात्मकं । वेदविदां वरिष्ठम् । तं वाङ्मनोऽचिन्त्यमनन्तशक्तिं । ज्ञानैकवेद्यं पुरुषं भजामि ॥ ३२ ॥

sarveśvaraṃ sarvagataṃ mahāntaṃ vedātmakaṃ | vedavidāṃ variṣṭham | taṃ vāṅmano'cintyamanantaśaktiṃ | jñānaikavedyaṃ puruṣaṃ bhajāmi || 32 ||

میں اُس پرم پُرش کی عبادت کرتا ہوں—جو سب کا ایشور، سب میں ویاپک اور مہان ہے؛ جس کی ذات ہی وید ہے، جو وید جاننے والوں میں سب سے برتر ہے؛ جو گفتار و ذہن سے ماورا، لامحدود قوت والا، اور صرف خالص گیان سے ہی جانا جانے والا ہے۔

सर्वेश्वरम्the Lord of all
सर्वेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सर्वेषाम् ईश्वरः)
सर्वगतम्all-pervading
सर्वगतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व-गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; कर्मधारय-समासः (सर्वत्र गतः)
महान्तम्great
महान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहान्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
वेदात्मकम्of the nature of the Veda
वेदात्मकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवेद-आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुष-समासः (वेदः आत्मा यस्य / वेदस्वरूपः)
वेदविदाम्of the knowers of the Veda
वेदविदाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद-विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (वेदं वेत्ति इति)
वरिष्ठम्the best/supreme
वरिष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; अतिशय-तुलनात्मकः (superlative)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वाक्speech
वाक्:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपदम् (वाङ्मनः-समासे)
मनःmind
मनः:
Samasa-anga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासपूर्वपदम् (वाङ्मनः-समासे)
अचिन्त्यम्inconceivable
अचिन्त्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-चिन्त्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √चिन्त् (धातु) + य)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; कृदन्तः (य-प्रत्ययान्त), कर्मणि/भावे—'चिन्तयितुं न शक्यः'
अनन्तशक्तिम्of infinite power
अनन्तशक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनन्त-शक्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; बहुव्रीहि-समासः (अनन्ता शक्तिः यस्य)
ज्ञानैकवेद्यम्knowable only by knowledge
ज्ञानैकवेद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootज्ञान-एक-वेद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुष-समासः (ज्ञानेन एव वेद्यः)
पुरुषम्the Supreme Person
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भजामिI worship
भजामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

P
Purusha
I
Ishvara

FAQs

It presents the Supreme Lord as both immanent (all-pervading) and transcendent (beyond speech and mind), affirming that true worship culminates in realizing Him through purified knowledge (jñāna).

Bhakti here is defined as worship directed to the सर्वेश्वर (Lord of all) who is Vedātmaka; devotion is not merely ritual but reverent surrender to the inconceivable Purusha with infinite power.

The verse emphasizes that even refined speech and mental formulation (domains supported by Vyākaraṇa and related disciplines) cannot fully grasp the Lord—Vedāṅgas aid understanding, but realization ultimately depends on jñāna and inner discernment.