Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika

Uttaṅka Itihāsa

यावदर्जयति द्रव्यं बांधवास्तावदेव हि । धर्माधर्मौ सहैवास्तामिहामुत्र न चापरः ॥ ४२ ॥

yāvadarjayati dravyaṃ bāṃdhavāstāvadeva hi | dharmādharmau sahaivāstāmihāmutra na cāparaḥ || 42 ||

جب تک انسان مال و دولت کماتا رہتا ہے تب تک رشتہ دار قریب رہتے ہیں۔ مگر اس دنیا اور آخرت میں صرف دھرم اور اَدھرم ہی ساتھ رہتے ہیں؛ کوئی اور ساتھی نہیں۔

yāvatas long as
yāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; relative adverb (सम्बन्ध-अव्यय) expressing limit ‘as long as’
arjayatiearns/acquires
arjayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/वर्तमान), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd), Eka-vacana (singular)
dravyaṃwealth/property
dravyaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga (neuter), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/2nd), Eka-vacana (singular)
bāṃdhavāḥkinsmen/relatives
bāṃdhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāṃdhava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā-vibhakti (Nominative/1st), Bahu-vacana (plural)
tāvatso long (then)
tāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; correlative adverb (सम्बन्ध-अव्यय) ‘so long/that long’
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) giving emphasis/causal nuance
dharma-adharmaudharma and adharma
dharma-adharmau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + adharma (प्रातिपदिक)
FormDvandva-samāsa (द्वन्द्व); Puṃliṅga (masc), Prathamā-vibhakti (Nom/1st), Dvi-vacana (dual)
sahatogether
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya; prepositional adverb (सह-योगार्थ) ‘together with’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
āstāmlet (them) be / remain
āstām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/आज्ञार्थ), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Dvi-vacana (dual)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place (देशवाचक)
amutrathere (in the other world)
amutra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootamutra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place (देशवाचक)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध-निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
aparaḥanother (one)
aparaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā-vibhakti (Nominative/1st), Eka-vacana (singular)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches vairāgya: social support often depends on wealth, but one’s karmic record—Dharma and Adharma—alone accompanies the soul in both this life and the afterlife.

By exposing the unreliability of wealth-based relationships, it redirects the seeker toward lasting refuge—living by Dharma, which in the Narada Purana culminates in devotion and surrender to the Supreme as the stable support beyond death.

The verse primarily highlights karma-dharma ethics rather than a specific Vedāṅga; the practical takeaway is disciplined conduct (ācāra) and conscious choice of Dharma over Adharma, since actions alone yield enduring results.