Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
योषिद्धिर्भूषितार्भिश्च सरोभिनिर्मलोदकैः । अलंकृतं विपणिभिर्ययो देवपुरोपमम् ॥ २४ ॥
yoṣiddhirbhūṣitārbhiśca sarobhinirmalodakaiḥ | alaṃkṛtaṃ vipaṇibhiryayo devapuropamam || 24 ||
وہ شہر عورتوں اور آراستہ دوشیزاؤں کے جھنڈوں سے مزین تھا؛ شفاف پانی والے تالابوں اور بازاروں کی آرائش سے وہ دیوتاؤں کے نگر کے مانند دکھائی دیتا تھا۔
Narada (narrative description within the dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse uses the image of purity (clear lakes) and harmony (orderly marketplaces and ornamented citizens) to portray a realm aligned with dharma—an outer reflection of inner refinement and auspiciousness.
Indirectly, it presents the devotional ideal that a Vishnu-aligned life produces sattvic qualities—purity, beauty, and well-ordered prosperity—symbolized by clear waters and a “city of the gods” atmosphere.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this verse; it functions primarily as a Puranic descriptive passage emphasizing sattva, auspicious civic order, and purity.