Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner

यज्ञमाली ह्यमेयात्मा पौरान्संप्रार्थ्य दुःखितः । बंधनान्मोचयामास भ्रातृस्नेहविमोहितः ॥ १० ॥

yajñamālī hyameyātmā paurānsaṃprārthya duḥkhitaḥ | baṃdhanānmocayāmāsa bhrātṛsnehavimohitaḥ || 10 ||

یَجْنَمالی—اگرچہ بےپایاں ہمت والا تھا—غمگین ہو کر شہریوں سے عاجزانہ درخواست کرتا رہا؛ بھائی کی محبت کے فریب میں انہیں بندھن سے چھڑا دیا۔

यज्ञमालीYajñamālī (name)
यज्ञमाली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञमालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; emphasis/indeed)
अमेय-आत्माone of immeasurable nature
अमेय-आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमेय (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (immeasurable + self)
पौरान्the citizens
पौरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
सम्-प्रार्थ्यhaving implored
सम्-प्रार्थ्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्रार्थ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having earnestly requested/begged’
दुःखितःdistressed
दुःखितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःखित (कृदन्त-प्रातिपदिक; दुःख+इत/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भावविशेषण (state: distressed)
बन्धनात्from bondage/imprisonment
बन्धनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootबन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मोचयामासreleased/set free
मोचयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) [णिच् causative: मोचय]
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
भ्रातृ-स्नेह-विमोहितःbewildered by brotherly affection
भ्रातृ-स्नेह-विमोहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक) + स्नेह (प्रातिपदिक) + विमोहित (कृदन्त; वि+मुह्+क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (deluded due to brotherly affection)

Narrator (Purāṇic narration; traditionally Sūta reporting the discourse context)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

Y
Yajñamālī
P
Paurāḥ (townspeople)
B
Brother (bhrātṛ)

FAQs

It highlights how powerful attachment (sneha) can cloud discernment (viveka): even a noble person may act from sorrow and delusion, showing the need for clarity and dharma-guided decision-making.

By implication, it contrasts human attachment with steadiness of heart; bhakti matures when love is purified from possessiveness and delusion, becoming aligned with dharma and surrender rather than emotional compulsion.

No direct Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) instruction appears; the practical takeaway is ethical discernment—acting responsibly rather than being driven by moha and familial bias.