Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

The Exposition of Spiritual Knowledge

Jñāna-pradarśanam

तस्य जानन्तिरागन्तोः कल्पयामास चार्हणम् । कन्दमूलफलाद्यैस्तु नारायणधिया मुने ॥ ३८ ॥

tasya jānantirāgantoḥ kalpayāmāsa cārhaṇam | kandamūlaphalādyaistu nārāyaṇadhiyā mune || 38 ||

اُنہیں آئے ہوئے مہمان جان کر جاننتی نے حسبِ شایانِ شان ضیافت کا اہتمام کیا۔ کَند، جڑیں، پھل وغیرہ نذر کر کے، اے مُنی، اس نے نارائن کے دھیان میں دل جما کر پوجا کی۔

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitival relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (contextual)
जानन्तिःJānanti (the sage)
जानन्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजानन्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
आगन्तोःof the guest/arriver
आगन्तोः:
सम्बन्ध (Genitival relation)
TypeNoun
Rootआगन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
कल्पयामासarranged, prepared
कल्पयामास:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अर्हणम्honouring, respectful reception
अर्हणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअर्हण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
कन्द-मूल-फल-आद्यैःwith roots, tubers, fruits, etc.
कन्द-मूल-फल-आद्यैः:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootकन्द + मूल + फल + आदि (प्रातिपदिकानि)
Formबहुवचन (Plural), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), नपुंसकलिङ्ग (collective sense); समासः: तत्पुरुष (enumerative with 'ādi' = etc.)
तुindeed/and then
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
नारायण-धियाwith devotion/thought of Nārāyaṇa
नारायण-धिया:
करण (Karana/Instrument; by means of devotion/thought)
TypeNoun
Rootनारायण + धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (Nārāyaṇa-sambandhinī dhī = devotion/thought of Nārāyaṇa)
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Suta (narrating the account as part of the Purana dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narayana

FAQs

It teaches that honoring a guest (atithi) is itself a dharmic act, and when done with remembrance of Nārāyaṇa, even simple foods become spiritually sanctified.

Bhakti is shown as inner orientation: the offering is modest (roots and fruits), but the mind is absorbed in Nārāyaṇa, making the act true worship through intention and reverence.

The verse primarily reflects smārta-prayoga (practical dharma) rather than a technical Vedāṅga; it emphasizes proper atithi-satkāra (guest reception) as a rule of conduct within ritual culture.