Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

The Characteristics of Devotion to Hari

अच्युतानन्तगोविन्दनामोच्चारणभेषजात् । नश्यन्ति सकला रोगाः सत्यं सत्यं वदाम्यहम् ॥ ६१ ॥

acyutānantagovindanāmoccāraṇabheṣajāt | naśyanti sakalā rogāḥ satyaṃ satyaṃ vadāmyaham || 61 ||

اچ्युत، اننت اور گووند کے ناموں کے اُچارَن کی دوا سے سبھی روگ مٹ جاتے ہیں۔ یہ سچ ہے، سچ ہی ہے—میں کہتا ہوں۔

अच्युत-अनन्त-गोविन्द-नाम-उच्चारण-भेषजात्from the remedy of uttering the names ‘Acyuta, Ananta, Govinda’
अच्युत-अनन्त-गोविन्द-नाम-उच्चारण-भेषजात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक) + अनन्त (प्रातिपदिक) + गोविन्द (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक) + उच्चारण (प्रातिपदिक) + भेषज (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अच्युतानन्तगोविन्दानां नाम्नाम् उच्चारणस्य भेषजात् = from the medicine of uttering the names)
नश्यन्तिperish
नश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); परस्मैपद
सकलाःall
सकलाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); विशेषणम् (qualifying ‘rogāḥ’)
रोगाःdiseases
रोगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय) used as emphatic particle/adverb (निश्चयार्थे)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय) repetition for emphasis (पुनरुक्ति-निश्चयार्थे)
वदामिI say
वदामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu (Acyuta, Ananta, Govinda)

FAQs

It presents Vishnu’s nāma as a direct spiritual remedy (bheṣaja): sincere utterance of the Lord’s names dissolves inner and outer afflictions, affirming the purifying power of remembrance (smaraṇa) and devotion (bhakti).

Bhakti is shown as accessible and effective through nāma-japa: chanting Acyuta, Ananta, and Govinda becomes a practical devotional discipline that transforms the devotee and removes obstacles to dharma and steady worship.

The verse implicitly emphasizes correct pronunciation and recitation (śikṣā—phonetics) in nāma-uccāraṇa, treating sound/utterance as a disciplined practice with tangible results.