Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 40

The Characteristics of Devotion to Hari

आराधितो जगन्नाथो ददात्यभिमतं फलम् । कस्तं न पूजयेद्विप्र संसाराग्निप्रदीपितः ॥ ४० ॥

ārādhito jagannātho dadātyabhimataṃ phalam | kastaṃ na pūjayedvipra saṃsārāgnipradīpitaḥ || 40 ||

جب جگنّناتھ کی آرادھنا کی جائے تو وہ من چاہا پھل عطا کرتے ہیں۔ اے وِپر! سنسار کی آگ سے جلنے والا کون ہے جو اُن کی پوجا نہ کرے؟

आराधितःworshipped
आराधितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण of जगन्नाथः — 'having been worshipped'
जगत्-नाथःLord of the world
जगत्-नाथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता of ददाति
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — 'gives'
अभिमतंdesired
अभिमतं:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभिमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of फलम्
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म of ददाति
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नकर्ता — 'who?'
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म of पूजयेत् — 'him'
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — 'should worship' (rhetorical: 'would not worship?')
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन
संसार-अग्नि-प्रदीपितःburnt by the fire of worldly existence
संसार-अग्नि-प्रदीपितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + प्रदीपित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण of (implicit) कः — 'one inflamed/burnt by the fire of saṃsāra'

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

V
Vishnu
J
Jagannatha

FAQs

It frames Viṣṇu (Jagannātha) worship as the most rational refuge: since saṃsāra is likened to a burning fire, the soul naturally turns to the Lord who can grant both worldly relief (abhīmata-phala) and the higher good of peace and liberation.

Bhakti is presented as effective and compassionate: sincere ārādhana (loving worship) of Jagannātha yields tangible fruits, making devotion the practical response for one afflicted by saṃsāra’s suffering.

The verse emphasizes ritual praxis—pūjā/ārādhana and the doctrine of phala (result of an act). While not naming a Vedāṅga explicitly, it aligns with kalpa-style ritual reasoning: proper worship leads to a defined fruit.