Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

रागद्वेषविहीनो यः शमादिगुणसंयुतः । हरिध्यानपरो नित्यं मुमुक्षुरभिधीयते ॥ ५२ ॥

rāgadveṣavihīno yaḥ śamādiguṇasaṃyutaḥ | haridhyānaparo nityaṃ mumukṣurabhidhīyate || 52 ||

جو رَاغ و دْوَیش سے پاک، شَمادی اوصاف سے مزین اور ہمیشہ ہری کے دھیان میں مشغول ہو—وہی مُموکشو کہلاتا ہے۔

रागद्वेषविहीनःfree from attachment and aversion
रागद्वेषविहीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootराग + द्वेष + विहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: रागद्वेष (द्वन्द्व: रागः च द्वेषः च) + विहीन (तृतीया-तत्पुरुष: रागद्वेषाभ्याम् विहीनः)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
शमादिगुणसंयुतःendowed with virtues like calmness
शमादिगुणसंयुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशम-आदि + गुण + संयुत (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: शमादिगुण (षष्ठी-तत्पुरुष) + संयुत (तृतीया-तत्पुरुष: शमादिगुणैः संयुतः)
हरिध्यानपरःdevoted to meditation on Hari
हरिध्यानपरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहरि + ध्यान + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: हरिध्यान (षष्ठी-तत्पुरुष: हरेः ध्यानम्) + पर (तत्पुरुष: हरिध्याने परः = devoted to Hari-meditation)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative: always)
मुमुक्षुःa seeker of liberation
मुमुक्षुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुच् (धातु) → मुमुक्षु (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मोक्षेच्छुक (one desiring liberation)
अभिधीयतेis called/denoted
अभिधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√धा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: is called)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It defines the essential signs of a true mumukṣu: inner freedom from rāga-dveṣa, cultivation of śama and related virtues, and unwavering absorption in Hari through meditation.

Bhakti here is expressed as nitya-hari-dhyāna—steady remembrance/meditation on Vishnu—supported by purity of mind (freedom from attachment and aversion) and ethical-psychological discipline (śama and allied qualities).

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is sādhana: mental restraint (śama), self-regulation, and daily meditative devotion to Hari as the core discipline for mokṣa.