Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Saṃsāra-duḥkha: Karmic Descent, Garbhavāsa, Life’s Anxieties, Death, and the Call to Jñāna-Bhakti

बालापत्या च मे भार्या व्याधितोऽहं च निर्धनः । अविचारात्कृषिर्नष्टा पुत्रा नित्यं रुदंति च ॥ ३० ॥

bālāpatyā ca me bhāryā vyādhito'haṃ ca nirdhanaḥ | avicārātkṛṣirnaṣṭā putrā nityaṃ rudaṃti ca || 30 ||

میری بیوی چھوٹے بچوں کے بوجھ تلے دبی ہے؛ میں بیمار اور مفلس ہوں۔ بے تدبیری سے میری کھیتی برباد ہوئی، اور میرے بیٹے ہر روز روتے ہیں۔

बालापत्याwith small children
बालापत्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootबाल + अपत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासार्थः: 'having young children' (qualifies 'bhāryā')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st), एकवचन
व्याधितःafflicted/ill
व्याधितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootव्याधि (प्रातिपदिक) + त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past participial adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifies 'aham')
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
निर्धनःpoor / without wealth
निर्धनः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootनिर् + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifies 'aham')
अविचारात्from lack of judgment / due to negligence
अविचारात्:
Apadana (अपादान/Cause-source)
TypeNoun
Rootअविचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेतौ (ablative of cause)
कृषिःcultivation / farming
कृषिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नष्टाruined / lost
नष्टा:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (predicate of 'kṛṣiḥ')
पुत्राःsons / children
पुत्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
रुदन्तिcry
रुदन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)

A distressed householder (narrative petitioner) speaking within the dialogue frame to Sage Nārada/Sanatkumāra context

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It voices the lived reality of duḥkha in gṛhastha-life—illness, poverty, and family distress—setting the ground for dharmic counsel: suffering is intensified by avicāra (lack of discernment), and relief is sought through right conduct and spiritually aligned choices.

Though Bhakti is not named here, the verse functions as a turning-point: when worldly supports (health, wealth, livelihood) collapse, the seeker becomes fit to approach a higher refuge—typically, in the Narada Purana’s arc, devotion and surrender to Hari/Vishnu guided by a teacher.

The emphasis is on vicāra (discernment) as practical wisdom for right action; it indirectly supports dharma in livelihood decisions rather than a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa being explicitly taught in this verse.