Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 73

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

पूजयामास मां तत्र भक्तिभावेन धर्मराट् । ततश्च स्वभटान्सर्वानाहूयेदमुवाच ह ॥ ७३ ॥

pūjayāmāsa māṃ tatra bhaktibhāvena dharmarāṭ | tataśca svabhaṭānsarvānāhūyedamuvāca ha || 73 ||

وہاں دھرم راٹ نے بھکتی بھاؤ سے میری پوجا کی۔ پھر اپنے سب خادموں کو بلا کر یہ کلمات کہے۔

pūjayāmāsaworshipped / honored
pūjayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) + āmāsa (सहायक-क्रियापद/परस्मैपद-परिप्रयोग)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; परिप्रयोगः—‘X-āmāsa’ (periphrastic perfect)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
bhakti-bhāvenawith devotional feeling
bhakti-bhāvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—भक्तेः भावः (state/feeling of devotion)
dharma-rāṭDharmarāja (Yama)
dharma-rāṭ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rājan/rāṭ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—धर्मस्य राजा (king of dharma)
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
sva-bhaṭānhis own attendants
sva-bhaṭān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + bhaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; कर्मधारयः—स्वाः भटाः (his own soldiers/attendants)
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier)
āhūyahaving summoned
āhūya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-hū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having called/summoned’
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
haindeed/for emphasis
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय, स्मरण/वृत्तान्तसूचक निपात (narrative particle)

Narada (narrative voice; describing the king’s actions)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
D
Dharmaraja (righteous king)

FAQs

It emphasizes that true religious merit begins with bhakti-bhāva—an inner devotional attitude—shown here through reverent worship of a revered sage, followed by orderly action aligned with dharma.

Bhakti is presented as a heartfelt disposition (bhāva) expressed through respectful worship and service; devotion is not merely ritual, but an inner orientation that shapes one’s conduct.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is directly taught in this verse; the practical takeaway is dharmic protocol—honoring the worthy and acting with disciplined leadership.