Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa
Dharmakīrti before Yama
मृगयाभिररतो भूत्वा ह्येकदा प्राविशं वनम् । ससैन्योऽहं वने तत्र हत्वा बहुविधान्मृगान् ॥ ६० ॥
mṛgayābhirarato bhūtvā hyekadā prāviśaṃ vanam | sasainyo'haṃ vane tatra hatvā bahuvidhānmṛgān || 60 ||
ایک بار شکار میں ڈوب کر میں جنگل میں داخل ہوا۔ وہاں اسی بن میں میں نے اپنے لشکر سمیت طرح طرح کے جنگلی جانوروں کو مار ڈالا۔
Narrator (a king/person recounting his own past conduct within the Narada Purana dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
It depicts attachment to mṛgayā (hunting) and hiṃsā (violence), setting up a moral contrast that typically leads to reflection on pāpa (sin) and the need for dharma-oriented transformation.
By showing a life absorbed in violent worldly pursuit, it implicitly prepares the ground for bhakti as a corrective path—turning the mind from harmful passions toward devotion, restraint, and purification.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly in this verse; the practical takeaway is ethical discipline (ahiṃsā) as foundational conduct supporting dharma and spiritual practice.