Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Nārada’s Hymn to Viṣṇu

Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ

भूम्यादिलोकत्रितयं संतृप्तात्मानमात्मनि । पश्यन्ति निर्मलं शुद्धं तमीशानं भजाम्यहम् ॥ ४४ ॥

bhūmyādilokatritayaṃ saṃtṛptātmānamātmani | paśyanti nirmalaṃ śuddhaṃ tamīśānaṃ bhajāmyaham || 44 ||

زمین سے لے کر تینوں لوکوں میں پھیلے ہوئے، جنہیں باطن میں آسودہ مُنی اپنے ہی اندر بے داغ اور پاک اِیشان کے طور پر دیکھتے ہیں—میں اُسی کی عبادت کرتا ہوں۔

भूमिearth
भूमि:
सम्बन्ध (within compound)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
आदिand the rest; beginning with
आदि:
सम्बन्ध (Connector in compound)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय (postposition-like); ‘etc./beginning with’ (समासे पूर्वपद)
लोकworlds
लोक:
सम्बन्ध (within compound)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
त्रितयम्the triad of worlds (earth etc.)
त्रितयम्:
कर्म (Object; as seen)
TypeNoun
Rootत्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; समासः: भूमि-आदि-लोक-त्रितय (द्विगु; ‘the triad of worlds beginning with earth’)
संतृप्तfully satisfied
संतृप्त:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + तृप् (धातु) → संतृप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (PPP); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; विशेषण of ‘आत्मानम्’
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
कर्म (Object of ‘see’)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘they see’
निर्मलम्spotless
निर्मलम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; विशेषण of ‘तम्/ईशानम्’
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; विशेषण
तम्him
तम्:
कर्म (Object of ‘I worship’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
ईशानम्the Lord (Īśāna)
ईशानम्:
कर्म (Object; appositional)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; apposition to ‘तम्’
भजामिworship
भजामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन — ‘I worship’
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Nominative singular

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

I
Ishana
L
Lord (Supreme Self)

FAQs

It teaches that the Supreme Lord is realized inwardly: purified, contented seekers behold Him within the Self as the stainless reality underlying all the worlds, and the proper response is worship (bhajana).

Bhakti here is not merely external praise; it is devotion grounded in inner vision—worshiping Īśāna as the pure indwelling Lord whom realized souls directly perceive in their own consciousness.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is sādhana-oriented—cultivating purity (śuddhi) and inner steadiness so that contemplation becomes direct seeing (darśana) of the Lord.