Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Nārada’s Hymn to Viṣṇu

Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ

तेषां चापि तु सीताया जले लोकमलापहे । स्नात्वा सन्तर्प्य देवर्षिपितॄन् विगतकल्मषाः ॥ १३ ॥

teṣāṃ cāpi tu sītāyā jale lokamalāpahe | snātvā santarpya devarṣipitṝn vigatakalmaṣāḥ || 13 ||

اور اُنہوں نے بھی سیتا کے اُس پانی میں—جو دنیا کی آلودگی دور کرتا ہے—سْنان کیا اور گناہوں سے پاک ہوئے؛ پھر سْنان کے بعد دیوتاؤں، رِشیوں اور پِتروں کو ترپن دے کر تَسکین دی۔

teṣāmOf them
teṣām:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
caAnd
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
apiAlso/Even
api:
None
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle
tuBut/Indeed
tu:
None
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction
sītāyāḥOf the Sita (river)
sītāyāḥ:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
jaleIn the water
jale:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
lokamalāpaheWhich removes the world's impurities
lokamalāpahe:
Visheshana (Qualifier to jale)
TypeAdjective
Rootlokamalāpaha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
snātvāHaving bathed
snātvā:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootsnā (धातु)
FormKtva Pratyaya (Gerund)
santarpyaHaving satisfied/offered water
santarpya:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootsam + tṛp (धातु)
FormLyap Pratyaya (Gerund)
devarṣipitṝnGods, Sages, and Ancestors
devarṣipitṝn:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdevarṣipitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
vigatakalmaṣāḥFreed from sins
vigatakalmaṣāḥ:
Visheshana (Qualifier to Subject)
TypeAdjective
Rootvigatakalmaṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sita (as a sacred water/tirtha)
D
Devas
R
Rishis
P
Pitrs

FAQs

It teaches that tīrtha-snana (bathing in a sanctifying sacred water) combined with proper tarpaṇa (ritual satisfaction) purifies one’s kalmaṣa (moral/ritual impurity) and restores dharmic cleanliness (śauca).

While not naming a specific deity here, it frames devotion as disciplined sacred practice: approaching a tīrtha with faith, performing snāna, and honoring devas, ṛṣis, and pitṛs—acts that support a bhakti-oriented life through reverence and purity.

Ritual procedure (kalpa/ācāra) is implied: after snāna one performs tarpaṇa to devas, ṛṣis, and pitṛs in the correct order, reflecting applied dharma-śāstra practice rather than technical vyākaraṇa or jyotiṣa.