Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Dhvajāropaṇa and Dhvajāgopaṇa: Procedure, Stotra, and Phala (Merit) of Raising Viṣṇu’s Flag

यः कुर्याद्विष्णुभवने ध्वजारोपणमुत्तमम् । संपूज्यते विग्निञ्च्याद्यैः किमन्यैर्बहुभाषितैः ॥ २ ॥

yaḥ kuryādviṣṇubhavane dhvajāropaṇamuttamam | saṃpūjyate vigniñcyādyaiḥ kimanyairbahubhāṣitaiḥ || 2 ||

جو وشنو کے مندر میں بہترین دھوجا آروپن کرتا ہے، وہ وِگھنےش (گنیش) وغیرہ دیوتاؤں کے ہاتھوں بھی پوجا اور تعظیم پاتا ہے؛ پھر زیادہ کہنے کی کیا حاجت؟

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun (सम्बन्धवाचक सर्वनाम)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु: कृ)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
viṣṇu-bhavanein Viṣṇu’s temple/abode
viṣṇu-bhavane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + bhavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः भवने)
dhvaja-āropaṇamraising of a flag
dhvaja-āropaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक) + āropaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (ध्वजस्य आरोपणम्)
uttamamexcellent, best
uttamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with dhvaja-āropaṇam
saṃpūjyateis honoured/worshipped
saṃpūjyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam√pūj (धातु: पूज्)
FormPresent/लट्, Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive sense ‘is worshipped/honoured’
vigniñcya-ādyaiḥby Vighniñcya and others
vigniñcya-ādyaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvigniñcya (प्रातिपदिक; proper name) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); ādi-śabda indicates ‘beginning with’; compound: तत्पुरुषः (विग्निञ्च्यादयः)
kimwhat (need)
kim:
Prayojana/Alam (प्रयोजन/अलंकार)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); interrogative pronoun used idiomatically
anyaiḥby others
anyaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
bahu-bhāṣitaiḥwith many words, with much talk
bahu-bhāṣitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + bhāṣita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); bhāṣita = PPP (क्त) of √bhāṣ; कर्मधारयः (बहूनि भाषितानि)

Narada

Vrata: Dhvajāropaṇa-vrata (contextual)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
V
Vighnesha (Ganesha)

FAQs

It teaches that even a seemingly simple act of temple-sevā—hoisting a flag at Viṣṇu’s temple—carries great spiritual merit, so exalted that major deities honor the devotee.

Bhakti is expressed as loving service to Viṣṇu’s abode; the verse elevates practical service (sevā) over mere talk, indicating devotion is proven by sincere offerings and actions.

Primarily ritual practice (kalpa/ācāra in the broader sense): it points to a specific temple rite (dhvajāropaṇa) and its phala (result), emphasizing correct devotional observance rather than technical grammar or astrology.