Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

अनादिमध्यान्तमजं परेशमनाद्यविद्याख्यतमोविनाशम् । सच्चित्परानन्दघनस्वरूपं रूपादिहीनं प्रणताःस्म देवम् ॥ ६० ॥

anādimadhyāntamajaṃ pareśamanādyavidyākhyatamovināśam | saccitparānandaghanasvarūpaṃ rūpādihīnaṃ praṇatāḥsma devam || 60 ||

ہم اُس اَج، پرمیشور کو سجدہ کرتے ہیں—جو آغاز، میانہ اور انجام سے پاک ہے؛ جو اَنادی اَودھیا کہلانے والی تاریکی کو مٹاتا ہے؛ جس کا سوروپ ست-چت-پرمانند کی گھنی بھرپوری ہے؛ اور جو صورت و دیگر تمام قیود سے منزہ ہے۔

अनादि-मध्य-अन्तम्without beginning, middle, or end
अनादि-मध्य-अन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्वः (समाहार-द्वन्द्व) ‘beginning, middle, end’ with negation on ‘ādi’ in sense ‘without beginning, middle, or end’
अजम्unborn
अजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परेशम्the supreme Lord
परेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘पर’ + ‘ईश’ (etymological) meaning supreme lord
अनादि-अविद्या-आख्य-तमः-विनाशम्destroyer of the darkness called beginningless ignorance
अनादि-अविद्या-आख्य-तमः-विनाशम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + अविद्या (प्रातिपदिक) + आख्य (कृदन्त; √ख्या) + तमस् (प्रातिपदिक) + विनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—‘अनाद्यविद्यया आख्यं तमः तस्य विनाशः’ (destroyer of the darkness called beginningless ignorance)
सत्-चित्-पर-आनन्द-घन-स्वरूपम्whose nature is a dense mass of being-consciousness-supreme bliss
सत्-चित्-पर-आनन्द-घन-स्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक) + चित् (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + घन (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘सच्चित्परानन्दः घनः (घनवत्) यस्य स्वरूपम्’
रूप-आदि-हीनम्devoid of form and the like
रूप-आदि-हीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—‘रूपादिभिः हीनम्’
प्रणताःbowed down
प्रणताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रणत (कृदन्त; √नम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्मindeed (particle)
स्म:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; particle (निपात)
देवम्the God
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narada (in a hymn of reverence within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Parameshvara (Supreme Deity)

FAQs

It presents the Supreme as beginningless, unborn, and beyond all limitation, emphasizing that liberation arises when beginningless ignorance (avidyā) is dispelled by realizing the Divine as sat-cit-ānanda.

Bhakti is expressed as praṇāma (humble surrender) to the Supreme Lord; such devotion is not merely emotional but is aligned with truth—adoring the Lord as the destroyer of avidyā and the very essence of bliss.

No specific Vedāṅga technique (like Śikṣā, Vyākaraṇa, or Jyotiṣa) is taught in this verse; its practical takeaway is Vedāntic discernment—using right understanding to remove tamas/avidyā through contemplation and worship.