Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

मुशलोलूखलाभ्यां तु चूर्ण्यन्ते तस्करा भृशम् । तदन्ते तप्तपाषाणग्रहणं वत्सरत्रयम् ॥ ६५ ॥

muśalolūkhalābhyāṃ tu cūrṇyante taskarā bhṛśam | tadante taptapāṣāṇagrahaṇaṃ vatsaratrayam || 65 ||

چوروں کو موسل اور اوکھلی سے سختی کے ساتھ پیس کر چورا کر دیا جاتا ہے؛ پھر تین برس تک انہیں تپتے ہوئے پتھر پکڑنے پڑتے ہیں۔

muśala-olūkhala-ābhyāmwith a pestle and a mortar
muśala-olūkhala-ābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuśala (प्रातिपदिक) + olūkhala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); समासः—द्वन्द्व (copulative)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात)
cūrṇyanteare pulverized
cūrṇyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcūrṇ (चूर्ण् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, Present), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Ātmanepada, passive sense (कर्मणि प्रयोग)
taskarāḥthieves
taskarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottaskara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
bhṛśamseverely
bhṛśam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
tad-antethereafter
tad-ante:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) used adverbially; 'thereafter/at its end'
tapta-pāṣāṇa-grahaṇamthe taking/holding of heated stones
tapta-pāṣāṇa-grahaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapta (तप् धातु; क्त-प्रत्यय/कृदन्त-प्रातिपदिक) + pāṣāṇa (प्रातिपदिक) + grahaṇa (ग्रह् धातु; ल्युट्-प्रत्यय/कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुष: 'taptānāṃ pāṣāṇānāṃ grahaṇam'
vatsara-trayamfor three years
vatsara-trayam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvatsara (प्रातिपदिक) + traya (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); duration; समासः—द्विगु

Suta (narrating the Narada Purana’s account of karmic consequences, in the style of a Purana dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It underscores the Purana’s dharma framework: theft (taskaratva) is treated as a grave violation of social and sacred order, and the verse uses stark naraka imagery to warn that pāpa inevitably ripens into intense suffering unless checked by repentance and righteous living.

Indirectly, it supports bhakti by urging moral purification: sincere devotion to Vishnu is traditionally paired with restraint from adharma like stealing; this verse highlights why a devotee should avoid pāpa that obstructs inner purity and spiritual progress.

Primarily dharma-nīti (ethical discipline) rather than a specific Vedanga; as a practical takeaway, it reflects the broader smārta-paurāṇic principle that actions have predictable karmic results, guiding conduct and social order.