Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

ततः सहस्त्रजन्मानि मृगाद्याः पशवो नृप । शताब्दं स्थावराश्चैव ततो गोधाशरीरिणः ॥ ५८ ॥

tataḥ sahastrajanmāni mṛgādyāḥ paśavo nṛpa | śatābdaṃ sthāvarāścaiva tato godhāśarīriṇaḥ || 58 ||

اس کے بعد، اے بادشاہ، وہ ہرن وغیرہ جانوروں کی یونیوں میں ہزار بار جنم لیتا ہے؛ پھر سو برس تک ساکن یونی (نباتات) میں رہتا ہے؛ اس کے بعد گوہ (گودھا) جیسا جسم پاتا ہے۔

ततःthen/thereafter
ततः:
सम्बन्ध/अधिकरण-भाव (contextual adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: काल/क्रमवाचक-अव्यय (temporal/sequence adverb)
सहस्त्र-जन्मानिa thousand births
सहस्त्र-जन्मानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसहस्त्र (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; द्विगु-समासः (numeral compound)
मृग-आद्याःthose beginning with deer (deer etc.)
मृग-आद्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (आदि-शब्देन ‘beginning with’)
पशवःanimals
पशवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
शत-अब्दम्a hundred years
शत-अब्दम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः
स्थावराःimmobile beings (plants etc.)
स्थावराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed/just
एव:
विशेषण-भाव (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
ततःthen/thereafter
ततः:
सम्बन्ध/अधिकरण-भाव (contextual adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (sequence adverb)
गोधा-शरीरिणःthose having the body of an iguana (godhā)
गोधा-शरीरिणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगोधा (प्रातिपदिक) + शरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (गोधायाः शरीरं यस्य/ये)

Sanatkumara (teaching Narada; narrative addressed to a king within the account)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It emphasizes the gravity of karmic bondage: the jīva may undergo prolonged, repetitive births in lower yonis (animals, plants, reptiles) before regaining higher embodiment, urging urgency for dharma and liberation-oriented practice.

By highlighting the suffering and delay inherent in saṃsāra, the verse indirectly motivates turning to Hari/Vishnu-bhakti as a liberating refuge that cuts through the cycle of repeated births.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical—align conduct with dharma to avoid karmic descent into lower births.