Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 131

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

पापानां यातानानां च धर्माणां चापि भूपते । एवं बहुविधा भूप यातनाः पापकारिणाम् ॥ १३१ ॥

pāpānāṃ yātānānāṃ ca dharmāṇāṃ cāpi bhūpate | evaṃ bahuvidhā bhūpa yātanāḥ pāpakāriṇām || 131 ||

اے بھوپتے، پاپوں کی یاتنائیں اور دھرم کے اصول اس طرح بیان کیے گئے۔ اسی طرح، اے راجا، گناہ کرنے والوں کے لیے طرح طرح کی سخت سزائیں ہوتی ہیں۔

पापानाम्of sins
पापानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
यातनानाम्of punishments
यातनानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात
धर्माणाम्of (their) dharmas/duties
धर्माणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, अप्यर्थक-निपात (also/even)
भूपतेO king
भूपते:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रकारार्थक-अव्यय (adverb of manner)
बहु-विधाःof many kinds
बहु-विधाः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of यातनाः)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय-समास (बह्व्यः विधाः)
भूपO king
भूप:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
यातनाःpunishments
यातनाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पाप-कारिणाम्of sinners; of evil-doers
पाप-कारिणाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कारिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + णिनि)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पापं कुर्वन्ति)

Narada (in instruction to a king)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada
B
Bhupa (King)

FAQs

It closes a section by affirming the karmic law: sin (pāpa) yields specific sufferings (yātanā), while dharma is the corrective path that prevents such outcomes.

Indirectly, it prepares the ground for bhakti by emphasizing accountability: recognizing the results of pāpa encourages a devotee to adopt dharmic living and turn toward Vishnu-centered devotion as protection and purification.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-śāstra ethics—avoiding sinful conduct due to its defined karmic consequences.