Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 124

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

प्रतिश्रुत्याप्रदानेन लालाभक्षं व्रजेन्नरः । यतिनिन्दापरो राजन् शिलानमात्रे प्रयाति हि ॥ १२४ ॥

pratiśrutyāpradānena lālābhakṣaṃ vrajennaraḥ | yatinindāparo rājan śilānamātre prayāti hi || 124 ||

وعدہ کر کے نہ دینے سے آدمی لعابِ دہن کھانے والا بن جاتا ہے۔ اے بادشاہ، جو یتیوں کی مذمت میں لگا رہے وہ محض پتھر کی سی حالت کو پہنچتا ہے۔

pratiśrutyahaving promised
pratiśrutya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootprati-√śru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √śru with upasarga prati-
apradānenaby not giving (what was promised)
apradānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roota-pradāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘by non-giving/through failure to give’
lālā-bhakṣamfood of saliva/spittle (disgusting fare)
lālā-bhakṣam:
Karma (कर्म) (destination/state)
TypeNoun
Rootlālā (प्रातिपदिक) + bhakṣa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/तत्पुरुष) ‘lālā eva bhakṣaḥ’; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used predicatively with vrajet
vrajetwould go/should go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
yati-nindā-paraḥdevoted to criticizing ascetics
yati-nindā-paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyati (प्रातिपदिक) + nindā (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद-तत्पुरुष) ‘nindāyāṃ paraḥ’ with first member yati-; Masculine, Nominative, Singular; qualifying naraḥ
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
śilānamātrein a mere stone(-state)
śilānamātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘śilāyāḥ mātram’; Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in/at mere stone(-like state)’
prayātigoes/attains
prayāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed

Narada (addressing a King as part of Dharma instruction)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

N
Narada
Y
Yati

FAQs

The verse ranks ethical integrity as a core dharma: breaking a pledged gift (apradāna after pratiśruti) and abusing renunciants (yati-nindā) generate severe karmic downfall, warning that speech and conduct toward dharma and its guardians directly shape one’s future state.

Bhakti is inseparable from humility and reverence; slandering yatis—who embody restraint and devotion—undermines devotion itself. The verse implies that honoring the devout and keeping one’s vowed offerings supports a sattvic, Vishnu-aligned life, while contempt and deceit obstruct spiritual progress.

It highlights dharma-nīti rather than a technical Vedanga: the practical rule is to keep one’s vowed or promised dāna precisely as spoken, since verbal commitment (vāṅ-niyama) has binding karmic force in śāstric ethics.