Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites
संगम्य प्रविशेदग्निं नान्याशुद्धिर्विधीयते । राज्ञीं प्रव्रजितां धात्रीं तथावर्णोत्तमामपि ॥ ३४ ॥
saṃgamya praviśedagniṃ nānyāśuddhirvidhīyate | rājñīṃ pravrajitāṃ dhātrīṃ tathāvarṇottamāmapi || 34 ||
رانی، سنیاسنی، دایہ یا اعلیٰ ذات کی عورت سے ہمبستری کرنے کے بعد انسان کو آگ میں داخل ہو جانا چاہیے؛ پاکیزگی کا کوئی اور طریقہ مقرر نہیں ہے۔
Sanatkumāra (teaching Nārada in a Dharma-śāstra style passage)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
It stresses the extreme gravity of violating protected social and spiritual boundaries, declaring that for this specific transgression the text recognizes no ordinary expiation—only the severest form, self-immolation, underscoring Dharma’s uncompromising stance on certain offenses.
Indirectly, it frames Bhakti within ethical restraint: devotion is not separated from right conduct (ācāra). The verse implies that spiritual life requires strict self-control and respect for sacred vows and statuses, without which religious practice becomes hollow.
It reflects Kalpa/Smārta-vidhi (ritual and legal procedure) through the doctrine of prāyaścitta—how specific acts map to specific expiations—showing the technical side of Dharma regulation rather than grammar or astrology.