Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 80

Dharmānukathana

Narration of Dharma

रोगितान्ब्राह्मणान्यस्तु प्रेम्णा रक्षति रक्षकः । स कोटिकुलसंयुक्तो वसेद् ब्रह्मपुरे युगम् ॥ ८० ॥

rogitānbrāhmaṇānyastu premṇā rakṣati rakṣakaḥ | sa koṭikulasaṃyukto vased brahmapure yugam || 80 ||

جو نگہبان محبت کے ساتھ بیمار برہمنوں کی حفاظت کرتا ہے، وہ کروڑوں خاندانوں کے پُنّیہ سے یکت ہو کر برہما کے نگر میں ایک یُگ تک قیام کرتا ہے۔

रोगितान्sick
रोगितान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोगित (प्रातिपदिक; रोगिन्/रोगित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (of ब्राह्मणान्)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक
तुindeed/but
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थे (emphasis/contrast)
प्रेम्णाwith affection
प्रेम्णा:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental: with love)
रक्षतिprotects
रक्षति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
रक्षकःprotector
रक्षकः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootरक्षक (प्रातिपदिक; रक्ष् धातोः ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कोटि-कुल-संयुक्तःassociated with crores of lineages
कोटि-कुल-संयुक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; युज् धातु)
Formक्त/PPP-आधारित विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘कोटिकुलैः संयुक्तः’ इति भावः (endowed/associated with crores of families)
वसेत्would dwell
वसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ब्रह्म-पुरेin Brahma’s city
ब्रह्म-पुरे:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
युगम्for an age
युगम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कालावधि (duration)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
B
Brahmaloka
B
Brahmana

FAQs

The verse elevates compassionate protection (rakṣā) of ill and vulnerable Brahmins as a high dharmic act, promising exalted posthumous reward—residence in Brahmaloka for a yuga—thereby linking seva performed with love to extraordinary punya.

Bhakti is reflected here as premṇā (love) expressed through selfless care; devotion is not only ritual praise but also loving service to those worthy of honor, turning protection of the suffering into an offering rooted in heartfelt compassion.

The verse primarily teaches dharma and social duty rather than a technical Vedanga; practically, it supports smārta-ācāra (ethical conduct) by emphasizing rakṣaṇa (care/protection) and seva as integral to righteous living.