Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Dharmānukathana

Narration of Dharma

दशजन्मार्जितैः पापैर्विमुक्तो नृपसत्तम । शतद्वयकुलैर्युक्तो मोदते विष्णुना सह ॥ ३९ ॥

daśajanmārjitaiḥ pāpairvimukto nṛpasattama | śatadvayakulairyukto modate viṣṇunā saha || 39 ||

اے نرپ سَتّم! وہ دس جنموں میں جمع کیے ہوئے گناہوں سے آزاد ہو کر، اپنے خاندان کی دو سو نسلوں سمیت، بھگوان وِشنو کے ساتھ مسرور ہوتا ہے۔

दशजन्मार्जितैःacquired over ten births
दशजन्मार्जितैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशजन्मार्जित (प्रातिपदिक; दश + जन्म + अर्जित)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural used with पापैः (विशेषण)
पापैःfrom sins
पापैः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (अपादान/हेतु-भाव: ‘from/by sins’)
विमुक्तःfreed
विमुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि+मुच् (धातु) → विमुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past passive participle ‘freed’
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृपसत्तम (प्रातिपदिक; नृप + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
शतद्वयकुलैःwith two hundred families (lineages)
शतद्वयकुलैः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootशतद्वयकुल (प्रातिपदिक; शत + द्वय + कुल)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (सह/सम्बन्ध)
युक्तःendowed
युक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘endowed/connected’
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘rejoices’
विष्णुनाwith Viṣṇu
विष्णुना:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (सह)
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्गसदृश/निपात; indeclinable ‘together with’

Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue flow of Book 1.1)

Vrata: none (result of the preceding abhiṣeka instruction)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It teaches that intense spiritual merit—centered on Viṣṇu—can erase long-standing karmic sin (spanning many births) and culminate in joyful proximity to Viṣṇu, a marker of liberation-oriented destiny.

By stating that the devotee “rejoices with Viṣṇu,” the verse frames the highest fruit as personal nearness and communion with the Lord—an explicitly bhakti-shaped goal rather than merely worldly reward.

No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is the karmic principle (pāpa-kṣaya and punya-phala) often applied in Narada Purana rituals and vratas oriented to Viṣṇu.