Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 103

Dharmānukathana

Narration of Dharma

यद् दत्वा मोक्षमाप्नोति लिङ्गदानं तथा स्मृतम् । ब्रह्माण्डकोटिदानेन यत्फलं लभते नरः ॥ १०३ ॥

yad datvā mokṣamāpnoti liṅgadānaṃ tathā smṛtam | brahmāṇḍakoṭidānena yatphalaṃ labhate naraḥ || 103 ||

جس دان سے موکش حاصل ہو، اسے لِنگ دان کہا گیا ہے۔ اس سے وہی ثواب ملتا ہے جو کروڑوں برہمانڈوں کے دان سے انسان کو حاصل ہوتا ہے۔

यत्which (thing)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्वा (कृदन्त, त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having given)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
लिङ्ग-दानम्the gift of a liṅga
लिङ्ग-दानम्:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रस्ताव्य)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लिङ्गस्य दानम्)
तथाthus
तथा:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = 'thus/so'
स्मृतम्is stated
स्मृतम्:
Kriya/Predicate (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'इति स्मृतम्' = 'is said/remembered'
ब्रह्माण्ड-कोटि-दानेनby gifting crores of universes (hyperbole)
ब्रह्माण्ड-कोटि-दानेन:
Karana/Upamāna-hetu (करण/तुलनाहेतु)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्माण्डानां कोटीनां दानम्)
यत्-फलम्whatever result
यत्-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (यत् फलम् = 'that fruit/result which')
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-oriented discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

L
Liṅga

FAQs

It elevates liṅga-dāna as an exceptionally potent act of dāna, declaring it capable of leading to moksha and equating its merit with unimaginably vast cosmic gifts.

By praising the gifting of a sacred emblem (liṅga) as moksha-giving, the verse frames devotional reverence expressed through ritual generosity as a direct spiritual means, not merely a social virtue.

Ritual application (kalpa-oriented practice) is implied: the verse focuses on dāna-vidhi and dāna-phala—how a prescribed sacred gift, given with faith and right intent, is taught to yield specific spiritual results.