Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

एकश्चेदध्वगो राजंस्तडागस्य जलं पिबेत् । कत्कर्तुः सर्वपापानि नश्यन्त्येव न संशयः ॥ ५५ ॥

ekaścedadhvago rājaṃstaḍāgasya jalaṃ pibet | katkartuḥ sarvapāpāni naśyantyeva na saṃśayaḥ || 55 ||

اے بہترین بادشاہ، اگر ایک بھی مسافر تالاب کا پانی پی لے تو جس نے وہ تالاب بنوایا اس کے تمام گناہ یقیناً مٹ جاتے ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔

ekaḥone (person)
ekaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
adhvagaḥa traveler
adhvagaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadhvaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
taḍāgasyaof the pond
taḍāgasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottaḍāga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pibetshould drink
pibet:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpā (धाातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
katwhat (kind of)
kat:
Sambandha (सम्बन्ध/interrogative qualifier)
TypeNoun
Rootka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative pronoun)
kartuḥof the doer
kartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/agent-possessor)
TypeNoun
Rootkṛ (धातु) + tṛ (कृत् प्रत्यय)
Formकर्तृ (agent noun), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
sarva-pāpāniall sins
sarva-pāpāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः कर्मधारय (all + sins)
naśyantiperish
naśyanti:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootnaś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारण अव्यय (emphatic particle)
nano/not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narada (teaching a king within the dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada

FAQs

It elevates public welfare (making water available to travelers) as a powerful dharmic act whose merit functions as expiation (prāyaścitta), destroying the donor’s sins through the benefit given to others.

While not explicitly naming Vishnu-bhakti here, it reflects bhakti’s ethic of selfless service (paropakāra): supporting living beings with essentials like water is treated as spiritually purifying and merit-generating.

It primarily teaches Dharma and dāna rather than a specific Vedāṅga; the practical takeaway is the ritual-ethical principle that lasting public utilities (like ponds) are superior forms of charity due to continuous benefit.