Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

अनाथानाथ सर्वज्ञ भूतदेवेन्द्रविग्रह । दैतेयैर्बाधितान्पुत्रान्मम पाहि जनार्दन ॥ ३९ ॥

anāthānātha sarvajña bhūtadevendravigraha | daiteyairbādhitānputrānmama pāhi janārdana || 39 ||

اے بے سہاروں کے سہارا، اے سب کچھ جاننے والے، جس کے روپ کو بھوت، دیوتا اور اندر وندتے ہیں! اے جناردن، دَیتّیوں کے ستائے ہوئے میرے بیٹوں کی حفاظت فرما۔

अनाथ-अनाथO protector of the helpless
अनाथ-अनाथ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootअनाथ + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन; कर्मधारय: अनाथानां नाथः (protector of the helpless)
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन; कर्मधारय: सर्वं जानाति इति (all-knowing)
भूत-देव-इन्द्र-विग्रहO embodiment of the lord of beings and gods
भूत-देव-इन्द्र-विग्रह:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootभूत + देव + इन्द्र + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन; बहुपद-तत्पुरुष (determinative): भूतानां देवानां इन्द्रः (chief) इव विग्रहः/स्वरूपः (embodiment)
दैतेयैःby the Daityas
दैतेयैः:
करण (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootदैतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया (3rd/Instrumental)
बाधितान्afflicted, oppressed
बाधितान्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootबाध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, बहुवचन, द्वितीया (Accusative); विशेषण (of पुत्रान्)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, द्वितीया (Accusative)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी (Genitive)
पाहिprotect
पाहि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु, रक्षणे)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootजन + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन; षष्ठी-तत्पुरुष: जनानाम् अर्दनः (chastiser of people)

A distressed mother (petitioning Vishnu/Janardana)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
J
Janardana
D
Daityas
I
Indra
D
Devas
B
Bhutas

FAQs

It models śaraṇāgati—turning to Janārdana as the ultimate refuge when worldly powers fail, affirming Vishnu as the compassionate protector of the afflicted.

Bhakti appears here as heartfelt prayer: the devotee addresses Vishnu with epithets (all-knowing, refuge of the helpless) and seeks divine protection, showing trust in the Lord’s grace over mere self-effort.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it primarily demonstrates mantra-like stuti (praise) and supplication used in devotional worship.