Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

एवं तेनाग्निना विप्र दग्धं सासुरकाननम् । सादितिर्नैव दग्धाभूद्विष्णुचक्राभिरक्षिता ॥ १३ ॥

evaṃ tenāgninā vipra dagdhaṃ sāsurakānanam | sāditirnaiva dagdhābhūdviṣṇucakrābhirakṣitā || 13 ||

اے برہمن! اُس آگ نے اسوروں سمیت جنگل کو جلا دیا؛ مگر ادیتی نہ جلی، کیونکہ وِشنو کے چکر نے اس کی حفاظت کی۔

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: 'thus')
tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
agnināby fire
agninā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
dagdhamburnt
dagdham:
Kriyā-viśeṣaṇa / Karma (क्रियाविशेषण/कर्म)
TypeVerb
Rootdah (दह् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मणि भाव (denoting 'burnt')
sa-asura-kānanamthe forest along with the asuras
sa-asura-kānanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsa (सह/स-उपसर्गार्थ) + asura (प्रातिपदिक) + kānana (प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुष (with the asuras), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
she
:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
aditiḥAditi
aditiḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootaditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
evaat all/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (indeed)
dagdhāburnt
dagdhā:
Kartā-samānādhikaraṇa (कर्ता-समाना)
TypeVerb
Rootdah (दह् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
abhūtbecame/was
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfective past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
viṣṇu-cakrābhiḥby Viṣṇu's discus (weapons)
viṣṇu-cakrābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Viṣṇu's discs), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
rakṣitāprotected
rakṣitā:
Kartā-samānādhikaraṇa (कर्ता-समाना)
TypeVerb
Rootrakṣ (रक्ष् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narada (narration within the Purva Bhaga dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

A
Aditi
V
Vishnu
S
Sudarshana Chakra
A
Asuras
A
Agni (fire)

FAQs

It teaches that the Lord’s anugraha (grace) overrides even overwhelming destruction: when one is under Viṣṇu’s protection, harm cannot touch them, just as Aditi remained unharmed despite the consuming fire.

Bhakti is shown as reliance on Viṣṇu as the ultimate refuge (śaraṇāgati). The Sudarśana symbolizes the Lord’s active guardianship of devotees and dharmic beings amid hostile forces.

While no specific Vedāṅga technique is taught, the verse supports the practical purāṇic application of mantra-smaraṇa and protective devotion to Viṣṇu (often paired in practice with Sudarśana-related stotra/mantra traditions).