Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali

देवाश्च विविधास्त्राणि दैतेयेभ्यः समाक्षिपन् । एवमष्टसहस्त्राणि युद्धमासीत्सुदारुणम् ॥ २८ ॥

devāśca vividhāstrāṇi daiteyebhyaḥ samākṣipan | evamaṣṭasahastrāṇi yuddhamāsītsudāruṇam || 28 ||

اور دیوتاؤں نے دَیتیہوں پر طرح طرح کے اَستر پھینکے۔ یوں آٹھ ہزار (برس) تک نہایت ہولناک جنگ جاری رہی۔

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विविध-अस्त्राणिvarious missiles/weapons
विविध-अस्त्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविविध (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन
दैतेयेभ्यःat/against the Daityas
दैतेयेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient-Target)
TypeNoun
Rootदैतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th); बहुवचन
समाक्षिपन्they hurled, threw
समाक्षिपन्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) उपसर्ग: सम्-आ- → समाक्षिपन्
Formलङ्-लकार (Imperfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
अष्ट-सहस्त्राणिeight thousands (eight thousand [years/days]—extent)
अष्ट-सहस्त्राणि:
Kala/Parimana (परिमाण/extent)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या/प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; संख्यापूर्वक-समास (dvigu)
युद्धम्the battle
युद्धम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
आसीत्was, occurred
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु) → आसीत्
Formलङ्-लकार (Imperfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
सु-दारुणम्very dreadful
सु-दारुणम्:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्गवत्) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (of युद्धम्)

Suta (narrator) [contextual narration within Book 1.1]

Vrata: none

Primary Rasa: raudra (anger)

Secondary Rasa: shanta (peace)

D
Devas
D
Daityas

FAQs

It frames the Deva–Daitya conflict as a prolonged struggle to uphold ṛta (cosmic order), reminding the reader that adharma can persist for long periods yet is ultimately opposed by dharmic forces.

Though not explicitly teaching bhakti, the verse sets the narrative ground where refuge in the divine (commonly Vishnu in puranic resolution) becomes meaningful: when chaos intensifies, devotion and surrender are presented elsewhere in the Purana as the sustaining response.

No specific Vedanga is taught in this verse; it mainly uses puranic chronography (large time spans like 'eight thousand') and martial terminology (astra) rather than ritual, grammar, or astrology instruction.