Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya

पुराणं नारदोपाख्यमेतद्वेदार्थसंमितम् । सर्वपापप्रशमनं दुष्टग्रहनिवारणम् ॥ ३६ ॥

purāṇaṃ nāradopākhyametadvedārthasaṃmitam | sarvapāpapraśamanaṃ duṣṭagrahanivāraṇam || 36 ||

یہ ناردوپاخیہ پوران ویدوں کے معانی کے عین مطابق ہے۔ یہ تمام گناہوں کو مٹاتا ہے اور بدخیم سیاروی اثرات سے پیدا ہونے والی آفتوں کو دور کرتا ہے۔

पुराणम्Purāṇa (ancient text)
पुराणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नारद-उपाख्यम्called 'Nārada'
नारद-उपाख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारद (प्रातिपदिक) + उपाख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'नारदस्य उपाख्यं' (named after Nārada)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वेद-अर्थ-संमितम्in accord with the Veda’s meaning
वेद-अर्थ-संमितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + संमित (कृदन्त; सम्+मा धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; 'वेदार्थेन संमितम्' (commensurate with the meaning of the Veda)
सर्व-पाप-प्रशमनम्the pacifier of all sins
सर्व-पाप-प्रशमनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + प्रशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'सर्वेषां पापानां प्रशमनम्'
दुष्ट-ग्रह-निवारणम्the remover of evil ग्रह (afflictions/planets)
दुष्ट-ग्रह-निवारणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक) + निवारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'दुष्टानां ग्रहाणां निवारणम्'

Suta (narratorial voice praising the text; dialogue frame commonly leads toward Narada–Sanatkumara teachings)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
V
Vedas
G
Graha

FAQs

It asserts the Narada Purana’s Vedic authority and presents its recitation/study as a means of purifying sin and removing negative afflictions, making it a spiritually protective scripture.

By praising the Purana as Veda-consistent and sin-destroying, it supports bhakti-style listening and recitation (śravaṇa/kīrtana) of sacred narratives as a direct purifier and protector for devotees.

The mention of ‘graha’ points to Jyotiṣa (Vedic astrology) in the sense of graha-śānti—practices aimed at mitigating harmful planetary influences through dharmic remedies and sacred recitation.