Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya

दिवौकसो हि जीवन्ति पीत्वा चन्द्रकलामृतम् । ज्ञानामृतं भूसुरास्तु मुने त्वन्मुखनिःसृतम् ॥ ३० ॥

divaukaso hi jīvanti pītvā candrakalāmṛtam | jñānāmṛtaṃ bhūsurāstu mune tvanmukhaniḥsṛtam || 30 ||

اہلِ دیولोक چاند کی کرنوں کے امرت کو پی کر جیتے ہیں؛ مگر اے مُنی، بھوسُر برہمن تو آپ کے دہن سے جاری ہونے والے گیان-امرت سے ہی زندگی پاتے ہیں۔

दिवौकसःthe denizens of heaven
दिवौकसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव्-ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दिवः ओकसः = heaven-dwellers)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/पदार्थसूचक (particle), emphasis/indeed
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having drunk’
चन्द्रकला-अमृतम्nectar of the moon’s digit
चन्द्रकला-अमृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्रकला (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (चन्द्रकलायाः अमृतम्)
ज्ञान-अमृतम्nectar of knowledge
ज्ञान-अमृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (ज्ञानस्य अमृतम्)
भूसुराःthe brāhmaṇas
भूसुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (भूः सुराः इव = ‘earth-gods’, brāhmaṇas)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/indeed
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्वत्-मुख-निःसृतम्issued from your mouth
त्वत्-मुख-निःसृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक) + निःसृत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (त्वन्मुखात् निःसृतम् = issued from your mouth)

Bhūsuras (brāhmaṇas/assembled sages) addressing Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

C
Chandra (Moon)
D
Divaukasa (Devas)
B
Bhūsura (Brāhmaṇas)
N
Narada (addressed as Muni)

FAQs

It elevates sacred teaching (jñāna) as life-sustaining “nectar,” showing that spiritual vitality for seekers—especially brāhmaṇas devoted to śāstra—comes from hearing authentic wisdom from a realized sage.

By praising the sage’s spoken wisdom as nectar, it implies that bhakti is nourished through śravaṇa—devotional listening to true instruction—which ripens into steadiness in dharma and devotion to the Supreme.

The verse highlights the primacy of oral transmission—learning through recitation and hearing—central to Vedāṅga disciplines like Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (grammar), which preserve and convey śāstric meaning accurately.